Diccionario japonés-español
Se encontraron 24 resultados para «御».
go-「*御-」prf honorable ~ (
prefijo de cortesía) ️4️⃣
o-「御-」 prf hon honorable ~
asagohan「朝御飯」s desayuno 5️⃣
bōgyo「防御」s defensa (
protección)
gobusata「御無沙汰」s (-suru) fuera de contacto por largo tiempo
gochisō「御馳走」s banquete, convivio ️4️⃣
gochisōsama deshita「御馳走様でした」exp estuvo bien la comida (
después de comer) 5️⃣
gohan「御飯」s comida (
lit arroz) 5️⃣
gomen「御免」(
int)
s gk perdón, discúlpeme, rechazar (
algo) , declinar (
algo) , rechazo, permiso
gomen kudasai「御免下さい」exp gk ¿me permite entrar? 5️⃣
gomen nasai「御免なさい」exp perdón, disculpe 5️⃣
goranninaru「御覧になる」(Ⅰ) hon ver ️4️⃣
gozaimasu「御座います」(
v) ser ️4️⃣
gozonji「御存知」hon saber, conocer
go-zonji desu ka? → ¿es conocido de usted?
️4️⃣
gyoen「御苑」s jardín imperial
hirugohan「昼御飯」almuerzo 5️⃣
mikoshi「御輿」s altar (
cargado en hombros)
otsuri「御釣り」cambio (
dinero)
seigyo「制御」s (-suru) control, restricción
shujin「主人」s esposo, marido,
hon goshujin 「御主人」 ◆ amo, propietario 5️⃣
Diccionario español-japonés
Se encontraron 16 resultados para «御».
almuerzo: hirugohan
「昼御飯」 , chūshoku
「昼食」 banquete, convivio: gochisō
「御馳走」 cambio:
(dinero) otsuri
「御釣り」 comida: tabemono
「食べ物」 , gohan
「御飯」 ◆:
(reunión) shokuji
「食事」 ◆ estuvo bien la comida (después de comer) exp gochisōsamadeshita
「御馳走様でした」 ◆ comida corrida teishoku
「定食」 ◆ comida para llevar bentō
「弁当」 desayuno: asagohan
「朝御飯」 ◆ chōshoku
「朝食」 disculpar:
disculpe exp sumimasen
「済みません」 ,
clq gomen nasai
「御免なさい」 ◆ disculpe mi descortesía (al entrar a un salón) exp shitsurei shimasu
「失礼します」 , shitsurei shimashita
「失礼しました」 ◆ discúlpeme por haberlo hecho esperar exp omatase shimashita
「お待たせしました」 perdón:
exp gomennasai
「御免なさい」 permitir:
¿me da permiso de entrar?,
¿me permite entrar? exp gomenkudasai
「御免下さい」 ser:
(v) dearu, desu
◆ hon gozaimasu
「御座います」 ver: miru
「見る」 ◆ (encontrarse con alguien) au
「会う」◆ hon goran ni naru
「御覧になる」 ◆ hum haiken
「拝見」