Libro de visitas




> Firma el libro aquí <

Regresar


68 - 67 - 66 - 65 - 64 - 63 - 62 - 61 - 60 - 59 - 58 - 57 - 56 - 55 - 54 - 53 - 52 - 51 - 50 - 49 - 48 - 47 - 46 - 45 - 44 - 43 - 42 - 41 - 40 - 39 - 38 - 37 - 36 - 35 - 34 - 33 - 32 - 31 - 30 - 29 - 28 - 27 - 26 - 25 - 24 - 23 - 22 - 21 - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1 -


Felicidades al creadoir del diccionario, creo que es una buena opcion para todas aquellas personas que hablan el nahuatl, y creo que con esto pues se les toma un poco más de interes a estos idiomas.
Nombre: Miguel Angel Olvera Avila
Ciudad: Tequixquiac, Edo de México
Correo:
30-III-2005, [4:47 PM, GMT -06:00]

TLATZOHCAMATI, moicniuhtzin ipampa titlahtolamomoxtin
nahuatlahtoltica.
Nombre: José López Rojas
Ciudad: Puebla, Pue.
30-III-2005, [4:19 PM, GMT -06:00]

Muchas gracias por compartir sus conocimientos, Dios os pague.
Nombre: Javier Flores Moreyra
Ciudad: Guadalajara, Jalisco
Correo:
30-III-2005, [1:32 PM, GMT -06:00]

Los felicito por su página, me ha sido de mucha utilidad. Como maestro bilingüe de mi estado, su diccionario español-maya facilitará el aprendizaje de este idioma a mis alumnos.
Nombre: Domingo Boox
Ciudad: Valladolid, Yucatán (México)
29-III-2005, [2:29 PM, GMT -06:00]

Muuuuchas gracias !!!
Nombre: AkirA
Correo:
29-III-2005, [2:56 AM, GMT -06:00]

Este diccionario me ha sido bastante útil...

Dankon
Nombre: jean paul
Ciudad: Concepcion, Chile
Correo:
28-III-2005, [11:58 AM, GMT -06:00]

HOLA:

los invito a usar los diccionarios de AULEX, esperamos que muy pronto podamos tener más. estamos creando nuevos diccionarios electrónicos.

mi correo es marrovi18@hotmail.com

Nombre: Manuel Rodríguez Villegas
Ciudad: Tequixquiac, Edo de México
27-III-2005, [4:03 PM, GMT -06:00]

Me encantan sus diccionarios,ya que son muy completos y faciles de usar.Me encantan.Sigan así.Gracias.
Nombre: rodrigo
Ciudad: santiago,chile
26-III-2005, [5:48 PM, GMT -06:00]

Me gustaria hacer un mirror, como puedo comunicarme con el webmaster?
Nombre: Ricardo
Ciudad: Valparaiso
Correo:
25-III-2005, [6:42 PM, GMT -06:00]

hola
Anónimo
24-III-2005, [3:21 AM, GMT -06:00]

LOS FELICITO, ESTOY APRENDIENDO A COMUNICARME CON LOS CIUDADANOS CHINOS Y JAPONESES QUE LLEGAN A NUESTRO TRABAJO, ASI HAY UNA MEJOR COMUNICACION Y UN MEJOR SERVICIO HACIA ELLOS.
SIGAN ASI.
FRANCISCO
Nombre: FRANCISCO
Ciudad: CARACAS
Correo:
22-III-2005, [12:50 PM, GMT -06:00]

hola me encanta la pagina hace ya un año qe la visito y la estoy visitando por qe estoy escribiendo un libro
gracias por la ayuda
Nombre: neko_shan
Ciudad: santiago de chile
Correo:
21-III-2005, [7:47 AM, GMT -06:00]

Hola! Los felicito porque con esta pagina aprendi mas palabras en Japonés. =D espero que sigan asi, pero, pongan la traduccion de todos los verbos.
DOMO ARIGATOU!!
Nombre: Mariana Zamora García
Ciudad: Aguascalientes
Correo:
19-III-2005, [5:49 PM, GMT -06:00]

Los felicito por sus diccionarios, todos son muy interesantes.

Congratulations!
Nombre: Alfredo Grarcía
Ciudad: Los Angeles, CA. USA
19-III-2005, [12:46 PM, GMT -06:00]

¡Saludos!

Mis sentidas felicitaciones a los que han hecho posible este diccionario. Llegué aquí de casualidad buscando un diccionario en condiciones y... ¡Lo encontré! De nuevo os digo ¡Felicidades!

さよぅなら。
Nombre: Juan
Ciudad: Sevilla, España
19-III-2005, [4:35 AM, GMT -06:00]

Muy buena la web, conoci el diccionario porque lo vi en papel en el colegio, ahora mismo lo descarge pero no puedo ver el texto en japones, solo salen cuadraditos, pero se solucionara, creo :S, pero estoy interesado en aprender.
Nombre: Ricardo
Ciudad: Valpo.
Correo:
18-III-2005, [10:05 PM, GMT -06:00]

He accesado por curiosidad en su diccionario y me agradó mucho haber encontrado diccionarios en lenguas indígenas de México. le sugiero que ponga un diccionario en Purhépecha, por favor.
Nombre: Susana Nieto Rodríguez
Ciudad: Morelia, Michoacán , México
18-III-2005, [2:38 PM, GMT -06:00]

Felicitaciones, en hora buena!

sus diccionarios me han sorprendido mucho, sobretodo los glosarios de lenguas indígenas mejicanas, pero en esta ocación busco más información de la lengua árabe con ortografía latina.

sin otro asunto, me despido de vosotros.
Nombre: Jose Mária Rocha Lugo
Ciudad: Madrid, España
18-III-2005, [2:32 PM, GMT -06:00]

ELIZABETH ES INTERESANTE PODER ACCESAR A LOS DIFERENTES IDIOMAS CON LA FACILIDAD DE ESTE DICCIONARIO, NOS SENTIMOS ORGULLOSOS DE NUESTRAS RAICES CULTURALES, COMO ES LA DIFUCIÓN DEL NAHUATL Y EL MAYA.

GRACIAS.
Nombre: Biblioteca Tlaxintlale
Ciudad: Tequixquiac, Edo. de Mexico
18-III-2005, [1:54 PM, GMT -06:00]

>Elizabeth@Santiago.Chile

Unas sugerencias (desde Tokio).

Mayor parte de los japoneses no entienden la palabra "alludar", porque no se encuentra esto en (casi) todos los diccionarios que se venden en Japon.
Mientras que los japoneses confundimos entre "R" y "L" frequentemente, no confundimos entre "LL" y "Y".

La palabra japonesa 「ありがとう」(:aligatou) no es igal de "gracias".
Solo alguna parte comparten los dos palabras como su sentido.
No se usa 「ありがとう」(:aligatou) en la oracion de peticion.
Nombre: Sugiura Kenji
Ciudad: Tokio.Nippon (Japón/Japan)
16-III-2005, [10:43 PM, GMT -06:00]