Diccionario náhuatl ⇄ español en línea en AULEX
Documentación / Más diccionarios


Diccionario nahuatl estándar - español

Se encontraron 52 resultados para «ayotl».

ayotl 2: caldo m, sopa f, zumo m, jugo m
ayotl 1: tortuga f, galápago m
achikauayotl: debilidad f, fragilidad f
akasakayotl: carrizal m
akentenchiuayotl: inocencia f
akimamatkayotl: necedad f, necesidad f
akolnakayotl: bíceps m
altepetlajtokayotl: municipio m, municipalidad f, alcaldía f
altepetlakayotl: civilización f
amantekayotl: tecnología f, ciencia tecnológica m
amolayotl: shampoo m, champú m
amoneneukayotl: diferencia f
amosayotl: paradigma m
amoxmachiotlayotl: mundo de libros m, conocimiento literario m
aompayotl: desgracia f
apankayotl: marino, marítimo, todo lo que se refiere al mundo de los mares.
astekatlajtokayotl: imperio azteca m
atlakayotl: crueldad f, brutalidad f, inhumanidad f
atlalkalpankayotl: manto interno de la tierra m
auiayotl 1: orgasmo m
auiayotl 2: suavidad f, fragancia f
auikyayotl: turismo m
auiltikayotl: deporte m
axixtekomakayotl: aparato excretor m
axkankayotl: tiempo presente m
axkayotl: dominio m
ayotli: calabaza f, calabacera f (cucurbita pepo)
ayoxauayotl: jugo m
ayukayotl: desacierto m
budayotl: budismo m
chakalayotl: caldo de camarón m
chayotli: chayote m
chiauikayotl: aceite m
chichitlauelilokayotl: rabia f
chichiualayotl: leche f
chikaukayotl: dureza f, resistencia f
chimalayotl: tortuga del mar f (eretmochelys imbricata)
chipauayotl: pureza f, pulcritud f
chiualtlakayotl: cultura f
chukayotl: teatro m
ekpiltikayotl: afabilidad f
eluayotl: alma m, ánima f
euayotl: cuero cabelludo m, cáscara f, corteza f
euayotlasa: escamar (nitla-)
euayotlastli: escamado
ichkapixkayotl: pastoril, celibato m
ichpokatepitonkayotl: adolescencia femenina f
ichpotikayotl: vaporoso
ichtakayotl: secreto m
ikisauayankayotl tonatiu: orientación solar f
iknoakayotl: piedad f, compasión f
iknotlakayotl: indigencia f, miseria f, orfandad f

Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español

Se encontraron 54 resultados para «ayotl».

ayotl 1 adj.: Frijol guisado. 2 n. Tortuga (Orizatlán).
asokiayotl n.: Tortuga. A de atl, agua y sokitl, lodo. Véase ayotl.
chachapalko adv.: En la olla. ej. Ayotl onka ipan ne chachapalko, los frijoles están en la olla.
tochonayotl n.: Chilaquiles. Tocho de tochomitl, tortilla dura y ayotl, frijol (guisado de frijoles). Tortillas duras en frijol.
ajuayotl n.: Comezón, picazón.
apasoayotl n.: Frijoles guisados con epazote. ej. Na ijnalok nijkuajki apasoayotl, yo comí en la mañana unos frijoles con epazote.
apismijkayotl n.: Miseria, pobreza extrema.
apismijtok vb.: Ha muerto por hambre. Véase apismijkayotl. Apismijtokej, pl.
apitsamijkayotl n. Muerte por causa de la diarrea. Véase mijkayotl.
auilijkayotl n.: Desperdicio, sobrante.
auiltelpokayotl n.: Lujuria de juventud.
chichikayotl n.: Amargura, melancolía.
chipauajkayotl n.: Pureza,blancura, limpieza, rectitud, honradez.
chipauayotl: véase chipauajkayotl
ijnokayotl n.: Orfandad. Solitario.
ijnosiuayotl n.: Viudez de la mujer. Ijno de ijnotsi y siuatl, mujer.
ilkauayotl n.: Olvido.
ilpijkayotl n.: Laso. Nudo, amarre.
isiuijkayotl n.: Apresuramiento.
istlakayotl n.: Mentira, engaño, chisme, blasfemia.
ixayotl n.: Lágrima. t.lit. Jugo o agua de los ojos
ixisepojkayotl n. Entumecimiento de los pies.
ixnakayotl n.: Párpado.
ixtakayotl n.: Secreto.
ixtlaskayotl n.: Estimación, afecto, cariño, aprecio.
ixtokayotl n.: Ansiedad, deseo.
kakauayotl n.: 1 Cáscara, cubierta o corteza. 2 Caparazón.
kaltsajkayotl n.: Puerta de la casa. Kal de kali, casa y tsajkayotl, tapa.
katskayotl n.: Puerta. Véase kaltsajkayotl.
kechkuayotl n.: Cuello.
kechpijkayotl n.: Bufanda. Paño que se usa para cubrirse el cuello.
keskuayotl: véase kespamitl.
koaixuayotl n.: Mecapal. Está hecho de fibra de maguey y es parecido al cincho.
koalankayotl n.: Odio, enojo, coraje.
koaneluatl n.: Raíz. Véase neluayotl.
Koatlajkayotl: Chayote
koatlajkayotl n.: 1 Chayote. 2 Toda fruta que se da en el monte. (Orizatlán)
koatotonijkayotl n.: Preocupación. t.lit. Calentamiento de la cabeza.
makuayotl n.: Rama.
mauayotl: Véase mauastli.
melauajkayotl n.: Veracidad, rectitud.
mijkayotl n.: Muerte.
mikistli: véase mijkayotl. Para los indígenas no es el final, es tan sólo un paso al más allá.
mosisinijkayotl n.: Enojo, coraje.
neltokayotl n.: Aceptación, asentimiento, aprobación, obediencia.
neluayo adj.: Con raíces. Tiene raíces. Véase neluayotl.
neluayotl n.: Raíz. Principio, inicio. ej. Ni tojtli kuali neluayotl kipixtok, esta mata de maíz tiene buena raíz.
neluayoua vb.: Enraizar. Véase neluayotl.
nexayotl n.: Agua de cal: Agua amarillenta en que fue precocido el maíz para convertirlo en nixtamal.
ouijkayotl n.: Dificultad.
pachijkayotl n.: Alivio, cura, fortalecimiento.
pachiuilistli: véase pachijkayotl.
pankakauayotl n.: Caparazón.
patsmijkayotl n.: Agotamiento por calor. Morirse por calor.

Diccionario nahuatl - español de Clavijero

Se encontraron 51 resultados para «ayotl».

ayotl: caldo, o jugo
achyukayotl: desacierto o cosa mal hecha
achyukayotl: véase ayuhcayotl
atlakayotl: inhumanidad
ayokayotl: desacierto o cosa mal hecha
ayotli: calabaza
chapoltepekayotl: raíz aromática eficaz para facilitar el menstruo
chayotli: nombre de una fruta común en México, y de su planta
chiauakayotl: aceite
chichikayotli: véase Ayotectli
chichiktikayotl: mancha
chichiualayotl: leche
chilakayotli: especie particular de calabaza
chipauakayotl: limpieza
ichtakayotl: secreto
iknopilauelilokayotl: ingratitud
iknotlakayotl: pobreza
iknouakayotl: misericordia
isiukayotl: priesa
istakayotl: blancura
iuiuikayotl: dificultad
ixayotl: lágrimas
ixiptlayotl: imagen, retrato
kimiliukayotl: velo
kochkayotl: cena
kualneskayotl: hermosura
maukayotl: miedo, temor
melauakayotl: verdad
neskayotl: señal, figura, imagen
ololiukayotl: redondez
ouikayotl: dificultad, peligro
pochtekayotl: mercancía o empleo de mercader
potonkayotl: hediondez
selikayotl: frescura, verdura
semikakayotl: eternidad
siuayotl: el ser de la mujer
tamalayotli: cierta especie de calabaza
tayotl: paternidad o ser de padre
techkiskayotl: fruto
telpochkayotl: juventud
teopixkayotl: sacerdocio
tetikayotl: dureza
teuayolkayotl: parentesco
tiankiskayotl: comercio
tlakamekayotl: parentesco
tlakayotl: personalidad
tlakpakkayotl: cumbre, techo
tlalayotli: planta medicinal que lleva unas calabacillas comestibles
tlaltikpakkayotl: cosas terrenas, o mundanas
tlaltsilokayotli: cierta planta medicinal
tlamakaskayotl: penitencia, vida austera

Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM

Se encontraron 58 resultados para «ayotl».

ayotl: zumo.¹ tortuga, o zumo de hierbas estrujadas.² tortuga.² galápago de la tierra.¹ tortuga.¹
ayotl +:
zumo o substancia de carne. {nacatlapatzca ayotl}² salmuera. {izta ayotl}² caldo esforzado. {chica­huacnaca ayotl}¹ caldo esforzado. {techi­cauh naca ayotl
ayotl: zumo.¹ tortuga, o zumo de hierbas estrujadas.² tortuga.² galápago de la tierra.¹ tortuga.¹
ayotl +:
zumo o substancia de carne. {nacatlapatzca ayotl}² salmuera. {izta ayotl}² caldo esforzado. {chica­huacnaca ayotl}¹ caldo esforzado. {techi­cauh naca ayotl
chicahuacnaca ayotl: caldo esforzado.¹
izta ayotl: salmuera.²
naca +: caldo esforzado. {techicauh naca ayotl
naca +: caldo esforzado. {techicauh naca ayotl
nacatlapatzca ayotl: zumo o substancia de carne.²
techicauh naca ayotl: caldo esforzado.¹
acayotl: cosa del caño de la orina o de la verga del animal, o la misma verga.² Véase también: yacayo, tacayo.
acocolecayotl: mansedumbre.¹
ahuiacayotl: suavidad o fragrancia, o olor de cosa sabrosa y gustosa.²
◆ ahuiacayotl: = ahuiyacayotl²
ahuiyacayotl: lo mismo es que ahuiaca­yotl.² suavidad de esta manera.¹
almendras chiahuacayotl: aceite de almendras.¹
altepenayotl: principal ciudad, que es cabeza de reino.²
amantecayotl: arte mecánica.¹ arte de oficial mecánico, o cosa que pertenece a la dicha arte.²
amo hueyacayotl: brevedad.¹
amo ohuicayotl: ligereza así.¹
amo tlacayotl: pecado contra natura.¹
amoneneuhcayotl: diferencia así.¹
amoxcualnezcayotl: iluminación de libros.²
amoxquimiliuhcayotl: cobertor de libro.¹ cobertura de libro.²
anahuacayotl: cosas que se traen de tierras comarcanas.² extraño o extranjero, o cosas que vienen de otras partes.¹
anayotl: ala de tejado.² ala de tejado.¹
anecini incochcayotl: miseria de pobreza.¹
anematcayotl: tosquedad.¹
aompayotl: desgracia.¹
apancayotl +: marina cosa de la mar. {huey apancayotl}¹ cosa que se cría y se hace en la mar. {huey apancayotl
aquimamatcayotl: tontería o necedad.² modorrería.¹
ateoyehuacayotl: franqueza liberalidad.¹
atlacayotl: inhumanidad así.¹ bellaquería.¹ travesura.¹ maldad.¹ civilidad.¹ inhumanidad o crueldad.²
atlancayotl +: cosa de la mar. {huey atlancayotl}² marina cosa de la mar. {huey atlancayotl
atle itechca tlacayotl: inhumano sin caridad.¹
atle notechca tlacayotl: inhumano ser.¹
atlequitemachicayotl: franqueza liberalidad.¹
atolticayotl: blandura así.¹
axcancayotl: presente cosa.¹
ayeyecauhcayotl: tosquedad.¹
ayoctlacayotl: fama mala.¹ pecado contra natura.¹
ayocuxcayotl: tosquedad.¹
ayohuachiahuacayotl: aceite de pepitas.¹
ayollocayotl: rudeza.¹
ayotli: calabaza.² calabaza generalmente.¹
ayollocayotl: rudeza.¹
ayotli: calabaza.² calabaza generalmente.¹
cacticacayotl: vaciedad así.¹
caczolehuayotl: los callos de los pies.²
calcayotl: distancia o el espacio que hay entre viga y viga, en lo que está maderado.² concavidad entre viga y viga.¹
◆ calcayotl: = cuauhcoyahuac²
calpixcayotl: mayordomía.¹ mayordomía.²
cama tlapachiuhcayotl: manta de cama.¹ Véase: camatlapachiuhcayotl.
camatlapachiuhcayotl: manta, o cubierta de cama.²
canahuacayotl: delgadez así.² delgadez de cosas llanas y anchas.¹
cauallo temmecayotl: rienda de freno.¹ riendas de caballo.²
cauallo tlapachiuhcayotl: paramentos de caballo.¹ cubierta o manta de caballo.²
cayotl +: infernal cosa. {mictlan cayotl}¹ vieja cosa. {yeicoya cayotl}¹ oriental cosa. {tonatiuh iquizayan cayotl
cecelicayotl: ternilla, entre carne y hueso.² ternilla entre hueso y carne.¹
cecen tlacamecayotl: a cada linaje.¹ Véase: cecentlacamecayotl.
cecentlacamecayotl: cada linaje.²
celticayotl: ternura de cosa reciente, fresca y verde.² ternura.¹

Diccionario español - nahuatl estándar

Se encontraron 55 resultados para «ayotl».

caldo: ayotl
jugo: ayotl, ayoxauayotl, patskatl
sopa: siauali, ayotl
tortuga: ayotl
zumo: ayotl
abolengo: tlakamekayotl
abrir (de las flores): kueponkayotl
aceite: chiauikayotl, chiauitli
actividad: isiukayotl, tekipanolistli
acto lésbico: petlasiuayotl
adicción: kochipayotl
adolescencia femenina: ichpokatepitonkayotl
adolescencia masculina: okichpilkayotl
afabilidad: ekpiltikayotl
agricultura: milakayotl
agua de nixtamal: nexatl, nexayotl
agudeza: tenakkayotl
alcaldía: altepetlajtokayotl
alma: tetonali, eluayotl
alza (de presios): patiuayotl
amabilidad: yeknakayotl
amanecer: tlauili, tlanesi, tlaui, tlaneskayotl
ánima: yolilistli, tetonali, eluayotl
antigua cultura mexicana: ueuemexikayotl
antigüedad: neneyotl, uejkayotl
aparato escretor: axixtekomayotl
arquitectura: kalmanayotl
arte: toltekayotl
arte de escribir: tlakuilokayotl
asunción: tlekoliskayotl
atadura: ilpikayotl
autoridad: mauitstikayotl, tekatl, tekiuak
banquete: kochkayotl
base (raíz): neluayotl
batimiento: neloayotl
belleza: kualneskayotl, tlauelilokayotl
benignidad: tlatlakayotl
bíceps: akolnakayotl
blancura: istakayotl
brillantez: tonameyotl, momochkayotl
brutalidad: atlakayotl
budismo: budayotl
caballeriza: kauayotlakuayan
caballo: kauayotl, kauayo (equus arabicus)
caballo negro: tlilkauayotl
calabaza: ayotli (cucurbita pepo)
calabaza amarilla: tamalayotli
calabaza blanca: selikayotli
calabaza negra: tekomayotli
calabaza seca: tsonyakayotli
calabaza silvestre: tlalayotli
calambre: uapauistli, uixkayotl
caldo de ave: totolayotl
caldo de camarón: chakalayotl
caldo de pescado: michayotl

×

Diccionarios en náhuatl áulex

Este programa usa los siguientes diccionarios:

  • Diccionario nahuatl-español de Manuel Rodríguez Villegas

    (10888 entradas, actualizado el 2023-05-27) [descarga]

  • Diccionario español-nahuatl de Manuel Rodríguez Villegas
  • Diccionario náhuatl de la huasteca veracruzana - español de Marcelino Hernández Beatriz
  • Diccionario náhuatl-español de Francisco Xavier Clavijero, editado por Sybille de Pury
    Advertencia

    ADVERTENCIA

    Diccionario náhuatl - español / Diccionario español - náhuatl

    [nota: las opiniones y tesis de este artículo son propias
    del autor y pueden no corresponder con las de Aulex]

    Este diccionario de la lengua mexicana está pensado para autodidactas e investigadores que deseen conocer el vocabulario nuevo del idioma náhuatl. Aquí se mencionan palabras que pueden ser extrañas a muchas comunidades indígenas, por eso se da una explicación en náhuatl para que los hablantes nativos también puedan entender las palabras del mundo occidental. Por eso es importante tomar en cuenta la ortografía del idioma mexicano, ya que los cambios que ha tenido la ortografía en caracteres latinos hasta este momento ha sido variada, creando confusión. Mi diccionario usa la ortografía establecida en 1993 por la Academia Mexicana de la Lengua, que corresponde al alfabeto clásico.

    Este diccionario coniene voces del náhuatl coloquial y culto, por ello se pretende que el usuario conozca los sinónimos de este idioma. Por esta razón se ha llevado la tarea de estandarizar el uso de la lengua española, para que los hispanohablantes podamos comprender muchos nahuatlismos que no se usan en España ni en América del Sur, pero que sí se usan en México, Estados Unidos y Centroamérica.

    Aquí se han recopilado muchas palabras religiosas que son parte del vocabulario de la sociedad mexicana, por ello me dirijo respetuosamente a las personas que tienen creencias distintas a la mayoría de los mexicanos, pues se manejan entradas teológicas de la religión mexica y de la religión católica. Otro punto importante es el uso de palabras anatómicas y arquitectónicas, las cuales están indicadas en la parte final de la traducción. También es importante saber que se manejan algunos nombres científicos (tanto en plantas como en animales) para poder identificar la especie, así como de los elementos químicos más comunes, entre paréntesis.

    En la parte náhuatl-español se marca si sustantivo es masculino o femenino con mf. Los países, las nacionalidades, los pueblos y las ciudades vienen con una breve explicación, los adjetivos y adverbios no están indicados para evitar confusión. Los verbos sí están marcados según la filología náhuatl (verbos intransitivos, transitivos de tipo te-, tla-, o nic-), para que se tome en cuenta las notas gramaticales que encontrará al final del diccionario y la conjugación.

    Manuel Rodríguez Villegas

    EL NÁHUATL UNIVERSAL

    NÁHUATL MODERNO: Se habla en la República Mexicana con el uso de términos vanguardistas y modernos, se apunta como la lengua que sobrevivirá al siglo XXI. La lengua contemporánea no solo la hablan los indígenas, sino también algunos mestizos, hispanos y extranjeros que poseen una lengua distinta al castellano.
    Esta lengua intenta rescatar a los nahua-hablantes en las zonas donde ya no se habla náhuatl, sus características principales son el uso de muchas palabras hispanas y su escritura es latina.

    NÁHUATL CLÁSICO: Se habla en el centro de México, fue la lengua franca del imperio Azteca, actualmente se habla en la ciudad de México (Distrito Federal) y en los estados de México, Morelos, Tlaxcala, Sur de Hidalgo y Puebla occidental.

    NÁHUATL MEXICANERO: Se habla en el estado de Durango, en las poblaciones de San Pedro de las Jícoras, San Juan de Buenaventura entre otras. También se habla en los estados de Zacatecas, Norte de Jalisco, Nayarit y  algunas pequeñas comunidades  de Aguascalientes y Guanajuato.

    NÁHUATL COHUIXCA O GUERRERENSE: Se habla en el estado de Guerrero, en la región del Río Balsas, Cihuatlan (Ixtapa-Zihuatanejo), Acapulco, Chilpancingo y en las zonas serranas de esta entidad, así  como la parte occidental de Oaxaca.

    NÁHUATL DE LA SIERRA DE PUEBLA: Se habla en la parte más serrana del estado de Puebla, en las poblaciones como Zacatlán, Chignahuapan, Tezuitlán, Zacapoaxtla y Huauchinango, con una tipología no tonal y sus palabras son largas con muchos afijos.

    NÁHUATL HUASTECO:  Se habla en los estados de Hidalgo (en la región de Huejutla y Tenango de Doria), noroeste de Veracruz, sureste de San Luis Potosí (Tamazunchale),  y norte de Querétaro (Jalpan).

    NÁHUATL DE OCCIDENTE: Se habla en el centro-sur del estado de Jalisco, en algunas poblaciones cercanas del nevado de Colima, como Mazamitla, también en comunidades indígenas de Apatzingán, Pómaro, Maruata, Aguilillas, Tecomán y Comala en la costa serrana de Michoacán y Colima.

    NÁHUATL DEL ISTMO: Se habla en los estados de Puebla (Tehuacan y Sureste del estado), Veracruz (Tlapacoyan, Xalapa, Coatepec, Zongolica, Mecayapan, Hueyapan y Orizaba) y norte del estado de Oaxaca.

    NÁHUATL XOCONOCHCO: Se habla en los estados de Veracruz (Cosoleacaque, Oteapan y Jáltipan) y  Noroeste de Chiapas.

    NÁHUATL ONOHUALCA O TABASQUEÑO: Se hablaba en los en los estados de Tabasco, norte de Chiapas y suroeste de Campeche, en los pueblos de Cupilco, Tecominoacan, se conocía como el náhuatl de Acalan el cual era el que hablaba Malitzin (La malinche). Se ha extinguido actualmente.

    NAHUATL PIPIL O CENTROAMERICANO: La palabra Pipil en lengua náhuatl significa "niño". Esto deriva del hecho que Los Pipiles usaban mucho la letra "t" en su náhuatl, lo cual sonaba demasiado blanda y dócil para las tribus migrantes toltecas-mayas que llegaron a la región. Las civilizaciones del centro de México en su náhuatl usaban tl, dándole más sonora y fuerte expresión a las frases en náhuatl. Esta lengua se habla en América central en poblaciones de El salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua.

    DIALECTOS MEXICANOS

    NÁHUATL PAIUTE-APACHE: Se habla en el Sureste de los Estados Unidos en los estados de Utah, Colorado, Arizona, Nuevo México, Texas, Oklahoma, Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas y Chihuahua. Está por extinguirse dentro de muy poco; ya que casi nadie habla náhuatl en la Gran Chichimeca e inclusive esta considerada como lengua muerta en estos estados.

    NÁHUATL HUAXCALECA: Se habla en el estado de Puebla  y usa aproximada un 85% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TETELCINGO: Se habla en el estado de Morelos y usa aproximada un 79% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE OMETEPEC: Se habla en los estados de Guerrero y Oaxaca y usa aproximada un 89% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE SANTA MARÍA LA ALTA: Se habla en el estado de Puebla  y usa aproximada un 53% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TEMASCALTEPEC: Se habla en el Estado de México, en los pueblos de San Mateo Almoloya, Santa Ana, La Comunidad y Potrero de San José, al suroeste de Toluca y usa aproximada un 77% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TLALITZLIPA: Se habla en el Noroeste del estado de Puebla, muy cerca de Zacatlan y usa aproximadamente un 41% de las palabras aztecas.  Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TLAMACAZAPA: Se habla en el Noroeste del estado de Guerrero  y usa aproximada un 79% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    BIBLIOGRAFIA CONSULTADA

    ALATORRE, Antonio,
    El idioma de los mexicanos, México D.F., UNAM, 1955.

    CABRERA, Luis,
    Diccionario de aztequismos, 2ª ed., México D.F., Edit. Oasis, 1978.

    CLAVIJERO, Francisco Xavier,
    La cultura de los mexicanos, México D.F., Planeta, 2002.

    Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua,
    21ª ed., Madrid, Espasa, 1992.

    Diccionario español-náhuatl y náhuatl-español,
    Colegio de lenguas y Literatura indígena del Instituto Mexiquense de Cultura, edit. de la Administración Pública del Estado de México, Toluca, 2001.

    FERNÁNDEZ, ADELA,
    Diccionario ritual de voces nahuas, México D.F., Panorama, 2001.

    GARCÍA ESCAMILLA, Enrique,
    Historia de México, Narrada en español y náhuatl de acuerdo al calendario azteca, México, D.F., Plaza y Valdés editores, 1991.

    Índice de mexicanismos,
    Academia Mexicana de la Lengua, México D.F., FCE,  2000.

    LUNA CÁRDENAS, Juan,
    El náhuatl de México, México D.F., SEP, 1964.

    LUNA CÁRDENAS, Juan,
    Tratado de etimologías de la lengua aztecatl, México D.F. FCE, 1937.

    MANCILLA SEPÚLVEDA, Héctor,
    Lecciones de náhuatl, 7ª ed., México D.F., Hirata, 1998.

    MATA NAVARRETE, Natalia,
    El náhuatl del estado de Durango, México D.F., UNAM, Facultad de filosofía y letras, 1977.

    MIRANDA SAN ROMÁN, Julio,
    Vocabulario náhuatl-español y español-náhuatl de la huasteca, Pachuca de Soto, Hidalgo, Publicaciones del Gobierno de estado de Hidalgo CEHINHAC (Biblioteca de cultura hidalguense), 1987.

    MOLINA, Alonso de, Fray,
    Vocabulario de la lengua castellana-mexicana y mexicana-castellana, Pról. de Miguel LEÓN-PORTILLA, 3ª  ed. México D.F., Porrúa, 2001.

    MORALES ARGÜELLO, Rodrigo,
    Curso de náhuatl [en línea], México, D.F., Centro de idiomas de la Universidad la Salle (ULSA), 2000.

    El náhuatl de la Sierra de Puebla,
    México D.F, Innovación, 1984.

    ORELLANA, Margarita,
    El náhuatl Cohuixca de los estados de Guerrero y Oaxaca, México, edit. Artes de México, 2002.

    PHILLIP, Brown
    The aztec language in North America, Oklahoma, EEUU, University of Oklahoma, 1992.

    SAHAGÚN, Bernardino de, Fray,
    Historia general de las cosas de la Nueva España, México D.F, Porrúa, 1969.

    SIMEÓN, Rémi,
    Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, 1ª  ed. en español, México, D.F., Siglo XXI, 1977.

    YÁÑEZ SOLANA,
    Los aztecas, Madrid, España, Edimat libros, 1998.