Diccionario japonés-español
Se encontraron 136 resultados para «ni».
NĪ「ニー」s rodilla (eng: knee)
ni「に」prt indica cosas tales cómo ubicación de personas u objetos, ubicación de acciones a corto plazo, etc.
ni「荷」s carga, equipaje, maletas, gabaje
ni tai shite「に対して」gram para con ~, con respecto de ~, hacia ~
ni tsuite「について」gram al respecto de ~
aru🔊「ある」「有る」(Ⅰ) (
irregular, neg. ない) haber (
inanimados)
◆ ~ ga aru 「~がある」 haber~
pātī ga aru → hay una fiesta
mondai ga arimasen → no hay problema
◆ estar (
una cosa)
heya ni aru → está en el cuarto
(
vid iru)
◆ tener
お
金がない
O-kane ga nai
No tengo dinero.
5️⃣
au「会う」(Ⅰ) encontrarse (
con una persona)
tomodachi ni aimashita 「友達に会いました」 me encontré con un amigo
◆ aitai 「会いたい」 adj -i querer verse con alguien
kimi ni aitai → quiero verte, te extraño
5️⃣
deru「出る」(Ⅱ) salir
hachi-ji ni uchi wo demasu → salgo de casa a las ocho
5️⃣
hontō「本当」verdad
hontō? 「本当?」 ¿en serio?, ¿de verdad?
◆ hontō ni「本当に」adv verdaderamente, de verdad, en serio, 5️⃣
◆ hontō wa「本当は」exp a decir verdad, de hecho 5️⃣
◆ adj -no verdadero, real 5️⃣
ireru「入れる」(Ⅱ) meter
◆ te ni ireru 「手に入れる」 (Ⅱ) obtener, conseguir 5️⃣
iru🔊「いる」「居る」(Ⅱ) estar (
personas o animales)
neko ga koko ni iru ➜ el gato está aquí
◆ (
aux) estar (
~ndo)
El verbo
iru se utiliza con la forma -te para formar tiempos continuos:
今、
食べています。
Ima, tabete imasu.Ahorita estoy comiendo.
◆ haber
Inu ga takusan iru ➜ hay varios perros
◆ tener (
para personas y animales)
koibito ga iru ➜ tengo novio
5️⃣
issho「一緒」 (
-ni) juntos
kimi to issho ni ➜ junto a ti
5️⃣
itsumo「いつも」adv siempre
gen itsumo no yō ni 「いつものように」 como siempre, como de costumbre
5️⃣
kuru「来る」(Ⅲ) irr venir
koko ni kite kudasai → ven por favor
5️⃣
migi「右」s derecha (
migi ni -> a la derecha)
◆ adj -no derecho 5️⃣
naru「なる」「成る」(Ⅰ) volverse, convertirse (
|adv ku|なる → volverse ~)
sensei ni narimasu → me convertiré en maestro
5️⃣
neru「寝る」(Ⅱ) acostarse
jū-ji ni nemasu → me duermo a las diez
◆ dormir 5️⃣
oku🔊「置く」(Ⅰ) poner, colocar
Sore wo koko ni okimasu → Eso lo pondré aquí.
5️⃣
shizuka「静か」adj -na calmado, tranquilo, sereno
◆ silencioso
o-shizuka ni [shite kudasai] ➜ exp por favor guarde silencio
5️⃣
sumu「住む」(Ⅰ) vivir en (
tener la casa en) (
~に住む → vivir en ~)
doko ni sunde imasu ka? → ¿dónde vives?
5️⃣
taisetsu「大切」 adj -na importante
◆ (
-ni) cuidadosamente 5️⃣
tame「ため」 ~のため para ~
kimi no tame ni → por ti, para ti
5️⃣
betsu「別」(
-ni) particularmente, en especial
iya, betsu ni ➜ exp no, nada en especial
️4️⃣
chittomo「ちっとも」adv ni siquiera un poco ️4️⃣
daiji「大事」adj -na importante, urgente ️4️⃣
◆ (
-ni)
adv cuidadosamente ️4️⃣
hijō「非常」s emergencia
◆ adj -na inusual (
que no pasa todos los días)
◆ (
-ni) sumamente, extremadamente ️4️⃣
jiyū「自由」s libertad
◆ adj -na libre ️4️⃣
◆ (
-ni) libremente, con toda libertad
jūbun「十分」 adj -na suficiente, bastante; lleno ️4️⃣
◆ av bastar, ser suficiente
◆ (
-ni) suficientemente, satisfactoriamente
kankei「関係」s relación
gen ◆ kankei ga aru 「関係がある」 (Ⅰ) estar relacionado, tener que ver
kimi ni kankei nai! ➜ exp ¡qué te importa!, ¡no es de tu incumbencia!
️4️⃣
ki「気」ánimo, espíritu (
fuerza espiritual)
◆ki ni tsuku「気に付く」(Ⅰ) darse cuenta; estar al tanto
◆ ki o tsukete「気を付けて」exp ¡cuídate!
◆ki ni naru「気になる」(Ⅰ) importar (
estar interesado en)
◆ ki ga chigau「気が違う」(Ⅰ) estar loco ️4️⃣
sewa「世話」s cuidados, atenciones
osewa ni narimashite dōmo arigatō ➜ Le agradezco sus amables atenciones
️4️⃣
shibaraku「しばらく」「暫く」adv adj -no un momento
しばらくお
待ちください。
Shibaraku omachi kudasai. Espere un momento por favor
しばらくの
間、
黙っていた。
Shibaraku no aida, damatte ita. Se quedó callado durante un momento.
しばらく
考えた
後に
答えた。
Shibaraku kangaeta ato ni kotaeta. Contestó luego de pensar un rato.
しばらく
彼には
会っていない。
Shibaraku kare ni wa atte inai. Hace rato que no me he visto con él.
️4️⃣
shikata「仕方」s modo
shikata [ga] nai ➜ ni modo, no hay manera, no hay remedio
; manera, método ️4️⃣
sore ni「それに」además, adicionalmente ️4️⃣
tama「偶」(
-ni) ocasionalmente ️4️⃣
tashika「確か」adj -na certero, seguro
◆ (
-ni) ciertamente (
con certeza) ️4️⃣
tsureru「連れる」(Ⅱ) llevar (
a alguien), acompañar
彼女を
映画に
連れて
行った。
Kanojo wo eiga ni tsurete itta. Llevé a mi novia al cine.)
️4️⃣
yaku「役」s yaku ni tatsu 「役に立つ」 (Ⅰ) ser útil, servir ️4️⃣
akiraka「明らか」adj -na evidente, claro; obvio
◆ (
-ni) evidentemente, claramente; obviamente
akiru「飽きる」(Ⅱ) hartarse de ~, estar cansado de ~
benkyō ni akiru 「勉強に飽きる」estar harto de estudiar
chinami ni「*因みに」adv por cierto, a propósito,
chinpunkanpun「珍紛漢紛」(
adj)
adv sin pies
ni cabeza, sin sentido
chittomo「些とも」adv ni un poquito,
ni en lo más mínimo
chōshi ni noru「調子に乗る」(Ⅰ) alborotarse
damasareru「騙される」(Ⅱ) ser engañado
彼は
簡単に
人を
騙されるタイプだ。
Kare wa kantan ni hito wo damasareru taipu da. Él es del tipo que es engañado fácilmente por las personas.
dōitashimashite「どう致しまして」(
int) De nada, eres bienvenido,
ni lo menciones
eikyū「永久」 s perpetuidad
◆ adj -no perpetuo
◆ (
-ni) a perpetuidad
hikikae ni「引き替えに」inversamente a, contrariamente a
igai「意外」adj -na inesperado, sorprendente
◆ (
-ni) inesperadamente
ikki「一気」(
-ni) de 1 solo ~
imada ni「未だに」exp y hasta el día de hoy, e incluso ahora mismo,
imani「今に」 adv dentro de poco
◆ ni incluso ahora
ippan「一般」 adj -no general, común
◆ (
-ni) generalmente, comunmente
ishiki「意識」 s conciencia
ishiki-teki ni -> conscientemente; a conciencia
ishiki wo ushinau -> desmayarse
issei「一斉」(
-ni) al mismo tiempo, simultáneamente
ittai「一体」 exp qué demonios, qué diablos
ittai nani wo yatte iru no ka? ➜ ¿qué demonios estás haciendo?
◆ un cuerpo
◆ (
-ni)
adv generalmente
jidōteki「自動的」(
-ni) automáticamente
kagitte「限って」adv ~ ni kagitte justo ~ en particular
sono hito ni kagitte ➜ justo él en particular
kiraku「気楽」(
-ni) con calma
makoto「誠」s verdad
◆ (
no) verdadero
◆ (
-ni) verdaderamente
makoto ni arigatō gozaimasu → le agradezco sinceramente
mapputatsu ni「真っ二つに」a la mitad, en dos partes iguales
massaki ni「真っ先に」[mas.sákini] primeramente, antes que los demás
mayou「迷う」(Ⅰ) perderse (
yendo a algún llugar)
◆ michi ni mayou 「道に迷う」 perderse en la calle (
no saber en dónde se está)
mezasu 「目指す」 (Ⅰ) apuntar; dirigirse a ~ (
~ni); ser señalado como ~
nanka「なんか」bastante
nanka ii → bastante bien
◆ y ese tipo de cosas
ame nanka → ni la lluvia ni nada
NIKKERU「ニッケル」s níquel (Ni) (eng: nickel)
ōi「大い」 (
-ni)
adv grandemente, en abundancia
sai 「際」 ~ ni sai shi con ocasión de ~
sara ni「さらに」aún más ~ (
más y más, todavía más, más de lo que ya se ha hecho)
さらに~ → todavía más ~
◆ además, (
así mismo también aparte de esto,)
socchoku「率直」s franqueza
gen ◆ (
-ni) francamente, siendo sincero
sukkiri「すっきり」adv (adv-to) (-suru) (on-mim) claramente
◆ proporcionadamente, perfectamente, elegantemente
◆ limpiamente, sin problemas
◆ completamente, a fondo
◆ en absoluto (en una oración negativa) , ni siquiera un poco
sukoshimo「少しも」adv (
ni) un poquito
taiō 「対応」 (-suru) corresponder a ~ (
~ni)
tetteiteki「徹底的」adj -na hasta el hueso
◆ (
-ni) exhaustivamente
tsugitsugini「次々」(
-ni) consecutivamente, uno tras otro
tsune「常」(
-ni) siempre, en todo momento
uchi 「うち」 ~ no uchi ni 「~のうちに」 mientras sigue ~
yō「よう」s como
adj -na ~ no yō 「~のよう」 como ~
hoshi no yō na me -> ojos como estrellas
◆ (
-ni)
no yō ni 「~のように」 como ~
kimi no yō ni → como tú
このように
kono yō ni
De esta manera.
yoru 「よる」「依る」「因る」(Ⅰ) vi depender
◆ ~ ni yoru「~による」gram de acuerdo a ~
◆ ~ ni yoru to 「~によると」según ~
yosō「予想」s expectativa
◆ (-suru) anticipar
◆ yosō dōri ni 「予想どおりに」 adv como se esperaba
zoku「属」(-suru) pertenecer
~ ni zoku suru ➜ pertenecer a ~
zonbun「存分」(
-ni) hasta quedar satisfecho
ageru「揚げる」(Ⅱ) vt elevar, levantar
◆ atarse (
cabello) volar (
cometas) , lanzar (
fuegos artificiales) , subir a la superficie (
ej. submarino) botar (
un barco) mostrar a alguien (
en una habitación) enviar a alguien
◆ matricularse
◆ subir (
precio, calidad, estatus, voz) hacer (
un sonido agudo) , (
10) ganar (
algo desagradable) , (
11) alabar, (
12) dar (
ejemplo) , citar, (
13) convocar (
toda la energía de uno)
ageru「挙げる」(Ⅱ) vt elevar, levantar
◆ atarse (
cabello) volar (
cometas) , lanzar (
fuegos artificiales) , subir a la superficie (
ej. submarino) botar (
un barco) mostrar a alguien (
en una habitación) enviar a alguien
◆ matricularse
◆ subir (
precio, calidad, estatus, voz) hacer (
un sonido agudo) , (
10) ganar (
algo desagradable) , (
11) alabar, (
12) dar (
ejemplo) , citar, (
13) convocar (
toda la energía de uno)
ainiku「あいにく」 adv desafortunadamente
◆ exp lo lamento, pero...
ainiku「生憎」(
adj)
adv lamentablemente, por desgracia
aishō「相性」s afi
nidad, compatibilidad
akashi「証」s pruebas, testimo
nio,
(-suru) testificar (
norm. en un contexto religioso cristiano) , declarar
akkō「悪口」s abuso, insulto, calum
nia, difamación, hablar mal, ofensivo, injurioso, mal hablado, insultante
akuma🔊「悪魔」s el diablo, Satanás
◆ demo
nio
akunin「悪人」s hombre malo, villano, hombre perverso, persona malvada (
malvado)
akusei「悪性」adj -na s maligno, virulencia, (
cancer) maligno, per
nicioso (
anemia)
amaeru「甘える」vi (Ⅱ) portarse como un
niño mimado, hacer arrumacos, adular, lisonjear, depender y abusar de la generosidad de alguien
amagumo「雨雲」s nube de lluvia,
nimboestrato
amari「余り」adj -na adv s (
n-suf)
gk resto, restos, residuo, remanente,
adv no muy (
con verbo negativo) , no mucho
◆ exceso, excedente, ple
nitud, demasiado
◆ encantado, contentísimo, abrumado, (
n-suf) más que, por encima de
amarini「余りに」adv gk demasiado, excesivamente
AMERIKA「アメリカ」(America) geo Estados Unidos de Norteamérica
◆ América
AMERIKAgasshūkoku「アメリカ合衆国」s Estados U
nidos de América,
AMERIKAjin「アメリカ人」s Estadou
nidense,
anadoru「侮る」vt subestimar, subvalorar, menospreciar, mi
nimizar
an'i「安易」adj -na s fácil, simple
◆ despreocupado, descuidado
ani「兄」s hum hermano mayor 5️⃣
aniki「兄貴」s preciado hermano mayor
ANIMARU「アニマル」s animal (eng:)
ANIME「アニメ」(animation) jp animación japonesa
◆ s caricaturas, dibujos animados
ANIMĒSHON「アニメーション」s animación
◆ película animada, dibujos animados
anmari「余り」adj -na adv s (
n-suf)
gk resto, restos, residuo, remanente,
adv no muy (
con verbo negativo) , no mucho
◆ exceso, excedente, ple
nitud, demasiado
◆ encantado, contentísimo, abrumado, (
n-suf) más que, por encima de
ANMONIA「アンモニア」s amoniaco
annani「あんなに」de aquella forma, de aquel modo, así
anni「暗に」adv implícitamente
aogu「扇ぐ」vt aba
nicar, airear, ventilar
aoki「青木」s laurel japonés, aucuba japo
nica
APĀTO「アパート」(apartment) departamento, condominio 5️⃣
aratamaru「改まる」(Ⅰ) vi renovarse
◆ quedarse en una ceremo
nia
◆ empeorarse
araware「表れ」 ma
nifestación, indicación
ARUMI「アルミ」(aluminum) aluminio
ARUMINIUMU「アルミニウム」s aluminio (Al) (eng: aluminum)
asagiri「朝霧」s niebla matutina
ashi「足」[aʃí]
s pie
◆ pierna
◆ pata (
de animal) 5️⃣
ashioto「足音」s so
nido de pasos
asoko「彼処」s gk allá, allí, aquel lugar
◆ coloquial ge
nitales
atamakin「頭金」s pago i
nicial (
adelantado) , deposito
atari「当り」(
s-adv)
s éxito, alcanzar el blanco, alrededores, cerca
nías
atokataduke「後片付け」s orga
nizar y limpiar
atsumaru「集まる」(Ⅰ) reu
nirse, juntarse ️4️⃣
atsumeru「集める」(Ⅱ) juntar, reu
nir
◆ coleccionar ️4️⃣
attoiumani「あっという間に」exp tal que así (
lit: en lo que se tarda en decir "Ah!") , en un abrir y cerrar de ojos, en un pestañeo,
attōtekini「圧倒的に」abrumadoramente
awaseru「合わせる」(Ⅰ) u
nir, juntar
◆ ajustar, encajar
ayatsuru「操る」(Ⅰ) vt ma
nipular, manejar, mover los hilos
ayaturu「操る」(Ⅰ) ma
nipular, operar (
una herramienta)
Diccionario español-japonés
Se encontraron 70 resultados para «ni».
a:
(preposición) ni「に」 (objeto indirecto) 友達にプレゼントをあげました
Tomodachi ni purezento wo agemashitaLe di un regalo
a un amigo.
e
「へ」(hacia) 学校へ
行きました。
Gakkō e ikimashita.
Fui a la escuela. abrumadoramente: attō teki
ni 「圧倒的に」 estar:
(para cosas y animales) iru,
(para cosas) aru
◆ hum oru
「居る」 ◆ hon oide
ni naru
importante
◆ (-ni) cuidadosamente: taisetsu
「大切」 instantáneamente: sugu
ni 「直ぐに」 instante:
al instante adv tossa
ni 「咄嗟に」 ir: iku
「行く」 , yuku
「行く」 (ir hacia ~ → ~he行ku) (ir para ~ ~ni iku) ◆ hum mairu
「参る」 ◆ ir a la capital (ir a Tokio) jōkyō suru
「上京する」 ◆ ir fuera de control bōsō
「暴走」 ◆ ir por ahí (vagar) meguru
「巡る」 me:
prn watashi
ni 「わたしに」 (objeto indirecto) わたしに
言いました。
Watashi ni īmashitaMe dijeron a mí.
◆prn watashi wo
「わたしを」, watashi no koto wo
「わたしのことを」(objeto directo) ◆ (pronombre reflexivo) jibun
ni 「自分に」(a mí mismo) para: ni
◆ ~ no tame ni
◆ -noni
primeramente: massaki
ni 「真っ先に」 ;mazu
「先ず」 proporción:
(índice de, porcentaje) (高i割合 ? alta proporción de) ◆ una proporción de ~ por cada ~
(...ni、~kuraino割合 → una proporción aproximada de ~ por cada...) wariai
「割合」 respecto: al respecto de ni tsuite
siquiera: ni siquiera un poco chittomo
solo:
de un solo ikki
ni 「一気に」 tibio: (ni caliente ni frío) nurui
tiempo:
estar a tiempo ma
ni au
「間に合う」 ver: miru
「見る」 ◆ (encontrarse con alguien) au
「会う」◆ hon goran
ni naru
「御覧になる」 ◆ hum haiken
「拝見」 verdad:
f shinjitsu
「真実」 ◆ a decir verdad exp hontō ha
「本当は」 ◆ de verdad (verdaderamente) hontō
ni 「本当に」 ◆ ¿de verdad? exp hontō?
「本当?」 ◆ la verdad es que exp hatashite
「果して」 ◆ ¿verdad? ne
verdaderamente: hontō
ni 「本当に」 abanico:
m sensu
「扇子」 (plegable) acerca: acerca de nitsuite
acto:
al acto adv tossa
ni 「咄嗟に」 además: soreni
adicionalmente: soreni
ahogarse:
(sofocarse) chissoku suru
「窒息する」 ◆ (morir ahogado) oboreji
ni suru
「溺れ死にする」 al:
(abreviación de a + el) ◆ (cuando) -to
◆ al acto,
al instante,
al momento adv tossa
ni 「咄嗟に」 alborotarse: chōshi
ninoru
「調子に乗る」 Alemania: DOITSU
algún:
alguna cosa na
nika
「何か」 aluminio: ARUMI
ambiente:
(atmósfera) fu
n'iki
「雰囲気」 andar: aruku
「歩く」 (caminar) ◆ andar yendo y viniendo ittarikitari suru
「行ったり来たりする」 ◆ andar en el aire tadayō
「漂う」 anillo: yubiwa
「指輪」 ◆ (aro) RINGU
animal: dōbutsu
「動物」 ◆ ~ animales -hiki
「-匹」 ánimo:
exp ¡ánimo! ganbatte
「頑張って」 aniquilación: zenmetsu
「全滅」 ascendencia:
de ascendencia japonesa nikkei
「日系」 astucia: KANNINGU
atmósfera, humor, estado de ánimo: MŪDO
aún más: sarani
automáticamente: jidōteki
ni 「自動的に」 básicamente,: kihonteki
ni 「基本的に」 bienvenido: bienvenido exp (en tiendas) irasshaimase!
◆ exp bienvenido a casa okaerinasai
bitácora:
(diario) nikki
「日記」 boda:
f kekkonshiki
「結婚式」 (ceremonia de matrimonio) bonito:
adj kirei na
「奇麗な」◆ kawaii
「可愛い」 buena voluntad: ze
n'i 「善意」 bueno:
¡buenos días!:
exp kon
nichi wa
「今日は」 ◆ ¡buenas tardes! exp konbanha
「今晩は」 ◆ ¡buenos días! ¿le puedo ayudar en algo?
(en tiendas, restaurantes...) exp irasshaimase
◆ buenas noches exp oyasuminasai
「お休みなさい」 calma:
adv con calma kiraku
ni 「気楽に」 calma:
(serenidad) ◆ calmado
(sereno, tranquilo, quieto) reisei
「冷静」 cambiar:
cambiar de opinión omoikaesu
「思い返す」 campanilla: CHAIMU
campo: día de campo PIKUNIKKU
campo de tenis: TENISUKŌTO
canibalismo: hitokui
「人食い」 caricatura: ANIME (dibujos animados)
carnaval: KĀNIBARU
carne de puerco: buta
niku
「豚肉」