Diccionario español-japonés
Se encontraron 95 resultados para «no».
no:
frm īe
「いいえ」(para contestar una pregunta cerrada),
clq iya
「いや」◆ frm -masen
「-ません」 (para verbos) わかりません
wakarimasen
no entiendo
◆ -nai
「-ない」(para adjetivos y verbos en coloquial) no muy: amari
no obstante a: tokoroga (a pesar de)
no ser: janai
no tan: hodo
campo:
(gen) (lit) (ámbito, esfera, terreno, agro, terreno) no 「野」 cariñoso:
(av) aijô
no aru
「愛情のある」 caso: bāi
「場合」 (situación) ◆ KĒSU
◆ hacer caso henji suru
「返事」 ◆ ¡no tiene caso! dameda
darse:
no darse por vencido (頑張tte! → ¡no te des por vencido!) de: no (de ~ → ~no)
deber: que no se debe hacer ikenai
desnundo:
adj hadaka
no 「裸の」 doble: nijū
no 「二重の」 , DABURU
emergencia
◆ inusual:
(que no pasa todos los días) ◆ de emergencia
(para usar en caso de emergencia) hijō
「非常」 fácilmente: no fácilmente nakanaka 「なかなか」
gracias: arigatō
🔊「ありがとう」 ◆ muchas gracias dōmo arigatō
「どうもありがとう」 (también se puede decir simplemente dōmo 「どうも」) ◆ muchísimas gracias: dōmo arigatō gozaimasu
「どうもありがとうございます」 ◆gracias a ~ ~
no okage de
「~のおかげで」 ◆ gracias a dios o-kage-sama de
「お陰様で」 haber: no haber nai
habilidoso: tesaki
no kiyō
「手先の器用」 interactivo: taiwagata
no 「対話型の」 izquierdo:
adj hidari
no 「左の」 living:
(sala de estar) cha
no ma
「茶の間」 loco:
(demente) kichigai
no 「気違いの」 ◆ (raro) hen na
「変」 lunático: kichigai
no ~
「気違いの~」 mal:
(s) el mal aku
「悪」 ◆ eso está mal... exp sore wa ikemasen ne...
◆ adj (no bueno) yokunai
◆ (maligno) warui
「悪い」 me:
prn watashi ni
「わたしに」 (objeto indirecto) わたしに
言いました。
Watashi ni īmashitaMe dijeron a mí.
◆prn watashi wo
「わたしを」, watashi
no koto wo
「わたしのことを」(objeto directo) ◆ (pronombre reflexivo) jibun ni
「自分に」(a mí mismo) para: ni
◆ ~ no tame ni
◆ -noni
poder: ¡no puede ser! masaka
problema:
¡no hay problema! exp daijōbu yo!
「大丈夫よ!」 propio: jibunjishin
no 「自分自身の」 puesta de sol: hi
no iri
「日の入り」 puro, no adulterado: junsui
「純粋」 que no tiene caso
damedesu → no tiene caso
: dame
「駄目」 rendirse: akirameru
「諦める」 ◆ no rendirse ganbaru
「頑張る」 teatro: gekijō
「劇場」 ◆ teatro nō jp nōgakudō
「能楽堂」 todavía: mada
◆ todavía no mada
◆ todavía más sarani
treatro:
jp teatro nō nō 「能」 vecino:
adj tonari
no 「隣の」 vencido:
darse por vencido akirameru
「諦める」 ◆ no darse por vencido (頑張tte! → ¡no te des por vencido!) verde:
adj midori
no「緑の」 ◆ m midori iro
「緑色」 ya no: sudeni
¡bueno!: exp jā
actor: gei
nōjin
「芸能人」 (lit persona que sabe entretener) ; haiyū
「俳優」 adentro:
nonaka
「の中」 (adentro de) adulto: otona
「大人」 ◆ ~ mayor ojīsan
「お爺さん」 (anciano) agnosticismo: fukachiron
「不可知論」 aino: AINU
alborotarse: chōshini
noru
「調子に乗る」 alfabeto:
alfabeto latino RŌMAji
「ローマ字」 almacén: mo
nooki
「物置」 ◆ grandes almacenes DEPĀTO, hyakkaten
「百貨店」 alumno: seito
「生徒」 , oshiego
「教え子」 alzar: sasu
「差す」 ,
noboru
「上る」 amanecer:
(s) hi
node
「日の出」 ◆ vi akeru
「明ける」 anciano:
adj kōrei
no 「高齢の」 ◆ (s) rōjin
「老人」 , jīsan
「爺さん」 antemano:
de antemano arakajime
「予め」 anterior:
adj (del pasado) kako
no 「過去の」 ◆ año anterior kyonen
「去年」 apretón:
apretón de manos tewofuru
「手を振る」 aquel: ano
argentino:
m ARUZENCHINjin
「アルゼンチン人」 artículo: kōmoku
「項目」 ◆ (nota periodística) kiji
「記事」 ◆ (mercantil) shinamo
no 「品物」 artista: gei
nōjin
「芸能人」 (actor) auricular: juwaki
「受話器」 (del teléfono) barra libre:
nomihōdai
「飲み放題」 base de edificio:
(o sótano) chikai
「地階」 bloquear un camino: fusagareru
「塞がれる」 bueno:
¡buenos días!:
exp konnichi wa
「今日は」 ◆ ¡buenas tardes! exp konbanha
「今晩は」 ◆ ¡buenos días! ¿le puedo ayudar en algo?
(en tiendas, restaurantes...) exp irasshaimase
◆ buenas noches exp oyasuminasai
「お休みなさい」 bueno: sate
bueno: yoroshī
Buenos Aires: BUENOSU AIRESU
calentador, calefactor, horno, estufa: SUTŌBU
calma:
(serenidad) ◆ calmado
(sereno, tranquilo, quieto) reisei
「冷静」 calmado:
(tranquilo, sereno) shizuka
「静か」 camino:
m michi
「道」 ◆ a medio camino tochū de
「途中で」 camino: WEI
campo:
de campo inaka
no 「田舎の」 ,yagai
「野外」 castellano: SUPEINgo
「スペイン語」 celular:
(teléfono) keitaidenwa
「携帯電話」
Diccionario japonés-español
Se encontraron 150 resultados para «no».
NŌ「ノー」s no,
nō「能」(
n) habilidad
◆ jp teatro
noo no「の」prt de (~の → de ~)
no「野」campo
gen, terreno
◆ ámbito, esfera
amari「あまり」adv no muy
amari yokunai 「あまりよくない」 no es muy bueno…
◆ no mucho 5️⃣
aru🔊「ある」「有る」(Ⅰ) (
irregular, neg. ない) haber (
inanimados)
◆ ~ ga aru 「~がある」 haber~
pātī ga aru → hay una fiesta
mondai ga arimasen → no hay problema
◆ estar (
una cosa)
heya ni aru → está en el cuarto
(
vid iru)
◆ tener
お
金がない
O-kane ga nai
No tengo dinero.
5️⃣
chairo「茶色」(
-no) café, castaño, marrón 5️⃣
daijōbu「大丈夫」exp 「大丈夫!」 → ¡
No hay problema!, ¡
No te preocupes!, ¡Todo está bien!
5️⃣
demo「でも」[démo] pero
◆ sfj cualquier
◆ no importa ~
だれとでも → cualquiera, no importa con quien, con quien sea; どこででも → no importa dónde, donde sea
◆ aún si... (
incluso si... )(
~でも → aún si ~) 5️⃣
denki「電気」s electricidad
◆ (
-no) eléctrico 5️⃣
hidari「左」s la izquierda
◆ (
-no) izquierdo 5️⃣
hiragana「平仮名」jp gk hiragana (
uno de los dos silabarios japoneses, utilizado al no escribir con kanji) 5️⃣
hoka「ほか」s otro
hoka no mono 「ほかのもの」 otro
5️⃣
hontō「本当」verdad
hontō? 「本当?」 ¿en serio?, ¿de verdad?
◆ hontō ni「本当に」adv verdaderamente, de verdad, en serio, 5️⃣
◆ hontō wa「本当は」exp a decir verdad, de hecho 5️⃣
◆ (
-no) verdadero, real 5️⃣
īe「いいえ」no (al responder a una pregunta cerrada) (vid cnt はい) 5️⃣
ii「いい」「良い」adj -i bien, bueno (
sus formas pasadas y negativas son irregulares, se forman como yoi)
よくない
yokunai
no es bueno, no está bien
よかった
yokatta
estuvo bien, fue bueno
いいよね
Ii yo ne
Qué bueno, ¿no?
いいですか?
Ii desu ka?
¿está bien?
5️⃣
itsumo「いつも」adv siempre
gen itsumo no yō ni 「いつものように」 como siempre, como de costumbre
5️⃣
iya「*嫌」adj -na av detestar
◆ iya [da]! 「いや[だ]!」 ¡
no!
exp ◆ adj -na detestable 5️⃣
jibun「自分」(
-no) propio, de uno mismo 5️⃣
jikan「時間」s hora (
unidad de tiempo de 60 minutos)
san-jikan kakatta ➜ tardó tres horas
◆ tiempo
gen jikan ga nai ➜ no hay tiempo
5️⃣
koto🔊「こと」「事」s cosa (
es similar a mono, pero en sentido abstracto)
いいこと
ii koto
cosa buena, algo bueno
el hecho de ~ (
nominaliza verbos)
日本へ
行ったことない
Nihon e itta koto nai No he ido a Japón
5️⃣
kotoshi「今年」adv este año
◆ (
-no) de este año 5️⃣
kyonen「去年」adv el año anterior, el año pasado
◆ (
-no) del año anterior 5️⃣
mada「まだ」 adv todavía, aún
◆ (con vrb ngt) todavía no ~ 5️⃣
mae「前」delante, enfrente (
~の前 → delante de ~)
gakkō no mae de
Enfrente de la escuela
◆ (
-no) delantero 5️⃣
migi「右」s derecha (
migi ni -> a la derecha)
◆ (
-no) derecho 5️⃣
nai「ない」no haber 5️⃣
namae「名前」s nombre
o-namae wa nan desu ka? 「お名前は何ですか?」 ¿cómo te llamas?
,
watashi no namae wa Karuros desu → Mi nombre es Carlos
5️⃣
onna「女」 s mujer 5️⃣
◆ onna
no ko
「女の子」 s muchacha, chica, jovencita, señorita, niña 5️⃣
◆ onna
no hito
「女の人」mujer, señora
otoko「男」hombre
◆ (
-no) varón 5️⃣
otoko no ko「男の子」muchacho, niño 5️⃣
otona「大人」[otóna] adulto (
que ya no es niño) (
lit persona grande) 5️⃣
rusu「留守」no estar en la casa 5️⃣
shiru「知る」(Ⅰ) conocer; saber
shitte iru 「知っている」 conocer; saber
.
shiranai → no sé; no lo conozco
5️⃣
soba「側」 ~ no soba al lado de ~ 5️⃣
sukoshi「少し」adv un poco
◆ (
-no) pocos 5️⃣
tame「ため」 ~のため para ~
kimi no tame ni → por ti, para ti
5️⃣
tonari「隣」[tonáɽi] junto a
◆ (
-no) vecino (
de al lado) 5️⃣
tsugi「次」(
-no) siguiente 5️⃣
uchi「内」s dentro
◆ hum propio
uchi no musuko ➜ hijo mío
◆ gram mientras dure ~ 5️⃣
ushiro「後ろ」s ~ no ushiro atrás de ~, detrás de ~ 5️⃣
warui「悪い」(
no -i) malo
gen ◆ warui kedo... exp es me sienta mal, pero...
◆ maligno 5️⃣
aida「間」mientras
◆ entre
~ to ~ no aida「~と~の間」 entre ~ y ~
◆kono aida 「この間」 últimamente
◆ lapso (
de tiempo) ️4️⃣
betsu「別」(
-ni) particularmente, en especial
iya, betsu ni ➜ exp no, nada en especial
️4️⃣
dame「ダメ」「駄目」adj -na que
no está bien hacerlo
それはダメです。
Sore wa dame desu.
Eso no se debe hacer.
◆ que
no funciona
◆ que
no tiene caso
もうダメだ。
Mō dame da
ya no sirve de nada.
️4️⃣
enryo「遠慮」s jp reserva (
de los deseos de uno frente a los demás) ️4️⃣
go-enryo kudasai exp por favor absténgase (no lo haga)
◆ (-suru) abstenerse (
de hacer algo por educación)
futsū「普通」(
-no) normal, usual,
mx común y corriente ️4️⃣
ganbaru「頑張る」(Ⅰ) no darse por vencido
◆ ganbatte! 「頑張って!」,
ganbare! 「頑張れ!」 exp ¡ánimo!, ¡
no te des por vencido! ️4️⃣
hantai「反対」(
-no) opuesto, contrario ️4️⃣
hijō「非常」s emergencia
◆ adj -na inusual (
que no pasa todos los días)
◆ (
-ni) sumamente, extremadamente ️4️⃣
hotondo「殆ど」adv casi; apenas
◆ (
-no) casi todos, la mayoría ️4️⃣
ikenai「いけない」exp que
no se debe hacer
sore wa ikemasen 「それはいけません」 exp eso está mal...
️4️⃣
kankei「関係」s relación
gen ◆ kankei ga aru 「関係がある」 (Ⅰ) estar relacionado, tener que ver
kimi ni kankei nai! ➜ exp ¡qué te importa!, ¡no es de tu incumbencia!
️4️⃣
kantan「簡単」adj -na sencillo (
no complicado) ️4️⃣
kimi「君」s (
cql) tú
◆ (
-no) tu ~ (
tuyo) ️4️⃣
midori「緑」s verde
◆ (
-no) verde ️4️⃣
nakanaka「なかなか」no facilmente ~
◆ bastante ️4️⃣
saigo「最後」(
-no) el último ️4️⃣
saikin「最近」adv recientemente
◆ (
-no) reciente ️4️⃣
sakki「さっき」adv hace rato, hace poco tiempo
◆ (-no) de hace poco tiempo ️4️⃣
shibaraku「しばらく」「暫く」adv (
-no) un momento
しばらくお
待ちください。
Shibaraku omachi kudasai. Espere un momento por favor
しばらくの
間、
黙っていた。
Shibaraku no aida, damatte ita. Se quedó callado durante un momento.
しばらく
考えた
後に
答えた。
Shibaraku kangaeta ato ni kotaeta. Contestó luego de pensar un rato.
しばらく
彼には
会っていない。
Shibaraku kare ni wa atte inai. Hace rato que
no me he visto con él.
️4️⃣
shikata「仕方」s modo
shikata [ga] nai ➜ ni modo, no hay manera, no hay remedio
; manera, método ️4️⃣
shinpai「心配」s preocupación
gen ◆ (-suru) preocuparse, angustiarse
gen shinpai shinaide! ➜ exp ¡no te preocupes!
️4️⃣
shōrai「将来」adv futuro
shōrai no yume ➜ aspiraciones, sueños para el futuro
️4️⃣
yakusoku「約束」s promesa
yakusoku wa iranai 「約束は要らない」 no necesito promesas
◆ (-suru) prometer, hacer una promesa
◆ s cita, reunión ️4️⃣
yumè「夢」s sueño (
lo que se ve cuando se duerme y también lo que uno imagina cuando fantasea)
yume no naka 「夢の中」 en mis sueños
️4️⃣
zenzen「全然」(
con vrb ngt) en absoluto, para nada
全然勉強しませんでした。→
no estudió nada en absoluto
◆ absolutamente, completamente ️4️⃣
aite「相手」s compañero
dansu no aite 「ダンスの相手」 compañero de baile
◆ oponente
aiyō「愛用」(
-no)
s (-suru) favorito, uso habitual
ajiwai「味わい」s (
-no) sugestivo, expresivo
amari「余り」adj -na adv s (
n-suf)
gk resto, restos, residuo, remanente,
adv no muy (
con verbo negativo) ,
no mucho
◆ exceso, excedente, plenitud, demasiado
◆ encantado, contentísimo, abrumado, (
n-suf) más que, por encima de
amimono「編物」s (
-no) tejido, labor de punto, croché
ANCHI「アンチ」s anti-, no gustar
anmari「余り」adj -na adv s (
n-suf)
gk resto, restos, residuo, remanente,
adv no muy (
con verbo negativo) ,
no mucho
◆ exceso, excedente, plenitud, demasiado
◆ encantado, contentísimo, abrumado, (
n-suf) más que, por encima de
anmoku「暗黙」s (
-no) tácito, implícito
ARUKARIsei「アルカリ性」s (
-no) alcalino (
eng: alkaline)
ashikarazu「悪しからず」adv no me malinterprete, pero..., perdone
atarimae「当たり前」(
-no) normal, ordinario
◆ exp ¡obviamente!
atarimae「当り前」adj -na s (
-no) habitual, común, ordinario, natural, razonable, obvio, evidente
bindume「瓶詰」s (
-no)
(-suru) embotellado, enfrascado
biryō「微量」s adj -na (
-no) pizca, migaja
bokin「募金」s (-suru) (
-no) recaudación de fondos
bokushi「牧師」s (
-no) padre, pastor
bosei「母性」s (
-no) maternidad
bosshū「没収」s (-suru) (
-no) confiscación
BURANDO「ブランド」s marca (de un producto) (eng: brand) , (-no) soso (eng: bland) , anodino
BURONDO「ブロンド」(blond) (-no) rubio, mx güero
BURU「ブル」s (-no) creerse, ensalzarse
butsuri「物理」s (
-no) física, (
la) ley de la naturaleza
byōdō「平等」adj -na (
-no)
s igualdad, imparcialidad, uniformidad
chishi「致死」s (
-no) letal, mortal
chōhen「長編」s (
-no) versión completa
chūka「中華」(
-no) chino (
e.g. restaurante)
chūsū「中枢」s (
-no) núcleo, centro
daga「だが」(conj) pero, sin embargo, (y) todavía, no obstante, aún, por todo eso
deku「木偶」s muñeco de madera
deku no bō 木偶の
坊 → personaje inútil
adana「あだ名」apodo, sobre
nombre
adana「渾名」s (-suru) apodo, sobre
nombre
ageru「揚げる」(Ⅱ) vt elevar, levantar
◆ atarse (
cabello) volar (
cometas) , lanzar (
fuegos artificiales) , subir a la superficie (
ej. submarino) botar (
un barco) mostrar a alguien (
en una habitación) enviar a alguien
◆ matricularse
◆ subir (
precio, calidad, estatus, voz) hacer (
un sonido agudo) , (
10) ganar (
algo desagradable) , (
11) alabar, (
12) dar (
ejemplo) , citar, (
13) convocar (
toda la energía de uno)
ageru「挙げる」(Ⅱ) vt elevar, levantar
◆ atarse (
cabello) volar (
cometas) , lanzar (
fuegos artificiales) , subir a la superficie (
ej. submarino) botar (
un barco) mostrar a alguien (
en una habitación) enviar a alguien
◆ matricularse
◆ subir (
precio, calidad, estatus, voz) hacer (
un sonido agudo) , (
10) ganar (
algo desagradable) , (
11) alabar, (
12) dar (
ejemplo) , citar, (
13) convocar (
toda la energía de uno)
ageru「上げる」(Ⅱ) dar (
a alguien igual o inferior)
purezento wo agemasu → daré un regalo
◆ levantar, alzar
te o ageru 「手を上げる」 alzar la ma
no 5️⃣
AIKON「アイコン」s (comp) icono (eng: icon)
AINU「アイヌ」jp ainú, aino (raza nativa de Japón de apenas unos 15000 miembros)
aishō「愛称」s nombre cariñoso
akarui「明るい」adj -i iluminado, lumi
noso; claro
◆ alegre
akarui seikaku 「明るい性格」 de personalidad alegre
5️⃣
akashi「証」s pruebas, testimonio,
(-suru) testificar (
norm. en un contexto religioso cristiano) , declarar
akasu「明かす」(Ⅰ) vt pasar
◆ revelar, divulgar, descubrir, pasar toda la
noche
aki「安芸」s antiguo
nombre de la prefectura de Hiroshima
akogarenomato「憧れの的」exp objeto de adoración, objeto de deseo
akogareru「憧れる」(Ⅱ) vi echar de me
nos, añorar, extrañar, anhelar, ansiar, admirar, suspirar por, sertirse atraído por
aku「悪」[áku]
s el mal, lo malig
no akunin「悪人」s hombre malo, villa
no, hombre perverso, persona malvada (
malvado)
akuryō「悪霊」s espíritu malig
no akuryoku「握力」s agarre (
de la mano) , apretón
akusei「悪性」adj -na s malig
no, virulencia, (
cancer) malig
no, pernicioso (
anemia)
akushitsu「悪質」adj -na s mala calidad, malig
no, vicioso, malig
no, vil
akushu「握手」apretón de ma
nos
◆ akushu o suru 「握手をする」 estrechar la ma
no akuyaku「悪役」s villa
no, el papel del villa
no amanogawa「天の河」s Vía Láctea
amanogawa「天の川」s Vía Láctea
AMEFUTO「アメフト」s (abbr) fútbol americano (eng: american football)
AMERIKA「アメリカ」(America) geo Estados Unidos de Norteamérica
◆ América
amimono「編み物」s (-suru) (
adj) tejido, labor de punto, croché
AMINOsan「アミノ酸」s ami
noácido (
eng: amino acid)
ANA「アナ」s (abbr) locutor (eng: announcer)
anadoru「侮る」vt subestimar, subvalorar, me
nospreciar, minimizar
ANAUNSĀ「アナウンサー」(announcer) anunciador, locutor
ani「兄」s hum herma
no mayor 5️⃣
aniki「兄貴」s preciado herma
no mayor
annojō「案の定」adv exp justo como u
no piensa, como de costumbre
anō「あのう」exp eh..., este...
ano「あの」prn aquel 5️⃣
ano「彼の」s (
adj-pn)
gk aquel, aquella, aquellos
anohito「あの人」[a
nó.hitó] él, esa persona
anohitotachi「あの人たち」esas personas
anokata「あの方」s ese señor, esa señora, él, ella
anone「あのね」(int) Disculpeme...
anoyo「あの世」s el otro mundo, el mas allá, ultratumba
ansei「安静」s descanso; reposo
◆ adj -na quieto, tranquilo, sere
no anzu「杏」s (
comida) albaricoque, damasco, chabaca
no aojashin「青写真」s cia
notipo, proyecto
araimono「洗い物」s la ropa que hay que lavar
arakajime「予め」adv preparado con anticipación, preparado de antema
no, con antelación
aratamaru「改まる」(Ⅰ) vi re
novarse
◆ quedarse en una ceremonia
◆ empeorarse
aratameru「改める」(Ⅱ) cambiar, corregir
◆ re
novar
arau「洗う」(Ⅰ) lavar
te o arau 「手を洗う」 lavarse las ma
nos
◆ limpiar, fregar 5️⃣