Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 11 resultados para «Trabajo».
trabajo: tekitl
trabajo ajeno: tepaltekitl
trabajo colectivo: tekiotl
trabajo comunitario: tekiotl
trabajo forzado: tekipanoli
época de trabajo: tekipan
pico (instrumento de trabajo): kuautlatsakuali
tener trabajo: tekiyoa
contrabajo: ueymekaueuetl
ejecutar trabajos: aitia
trabajoso: tekiyo
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 2 resultados para «Trabajo».
kuautlatsakuali: pico m, instrumento de trabajo.
ueymekaueuetl: contrabajo m
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 9 resultados para «Trabajo».
ayatl n.: Ayatl. Un trabajo manual que tiene diversos usos, pero principalmente es para la carga. ayatl - ayate
mapatla vb.: Cambiar de brazos. Rotar a alguien en el trabajo. Kimapatla, le ayuda trabajando en su lugar.
miltekitiketl n.: Agricultor, campesino. Persona que se dedica al trabajo del campo. Miltekitinij, pl.
momanamakaketl t.lit.: Persona que vende su brazo, su fuerza de trabajo. n. Jornalero, obrero.
moteki vb.: 1 Tu trabajo. 2 Se corta. En ocasiones se usa también para determinar el corte de algún cultivo.
tekichiua pres.: Hace trabajo. Realiza algún trabajo. Teki de tekitl, trabajo y chiua, hace. Tekichiuaj, pl.
tekitl n.: Trabajo. ej. Tlajke tekitl tijchiua, qué trabajo haces.
teotlakilik vb.: Hasta la tarde, cuando el campesino trabajó hasta la tarde. ej. Notata teotlakilij imila, mi papá se quedó hasta la tarde en su milpa.
totlaneuaj: Nuestros peones. Personas que nos ayudan en el trabajo.
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 113 resultados para «Trabajo».
acoquetza, m: crecer el precio de lo que se vende. pret.: omacoquetz.² empinarse algo, o levantarse la mar con la tormenta. pret.: omacoquetz.²
◆ acoquetza, m in patiyotl: encarecerse algo.¹
◆ acoquetza, nitla: pujar en almoneda.¹ aumentar o doblar el trabajo a otros, o pujar en almoneda. pret.: onitlaacoquetz.² doblar el trabajo.¹
acotlaza, nite: asosegar y consolar al afligido. pret.: oniteacotlaz.² aliviar a otro del trabajo.¹ recrear a otro.¹ desenfadar o recrear a otro.¹ sosegar a otro.¹
aoquiel quittani: enfadado que no quiere arrostrar al trabajo.²
aquiani +: persona que está en gran peligro y trabajo. {momiccan aquiani}²
axcahuia, anic: adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
ayaxan itto: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
ayaxcan: con dificultad, o apenas. adv.² dificultosamente o apenas.¹
◆ ayaxcan +: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {nicteonamiqui ayaxcan oniquittac}¹
ayaxcan neci: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
cehuia, nino: descansar. pret.: oninocehui.² descansar.¹ reposar.¹
◆ cehuia, nino itechpa in notequiuh: vacar el oficio.¹
◆ cehuia, nite: descansar a otro, ayudándole a llevar la carga, o aplacar al enojado. pret.: onitecehui.² sosegar a otro.¹ desenojar a otro.¹ llevar la carga a otro para que descanse.¹ ayudar a llevar la carga a otro para que descanse un rato.¹ desapasionar.¹ descansar a otro.¹ aliviar a otro del trabajo.¹ amansar al irado.¹ Véase además: tecehui.
◆ cehuia, nitla: enfriar lo caliente, o matar y apagar el fuego o la vela. pret.: onitlacehui.² apagar fuego.¹ enfriar cosa caliente.¹ obscurecer otra cosa con mayor luz.¹
◆ cehuia +, nitla: desenconar lo hinchado. {nitla, pozahuaca cehuia}¹
cemilhuitequitl: tarea de alguna obra.¹ obra, o trabajo de un día.²
cemilhuitlaxtlahuilli: jornal precio del trabajo de un día.¹
chichinaca +: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹
ciyahui, ni: cansarse. pret.: oniciyahuh.² cansarse.¹ carecer de lo necesario.¹ despearse.¹
◆ ciyahui, nic: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. pret.: onicciyahuh.² adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
cococ +: cosa que quema mucho la boca así. {tlahuel cococ}¹ angustia, aflictión y trabajo. {teopouhqui, cococ}²
cococ teopouhqui: aflicción, trabajo o angustia.²
cua, nite: morder o mordificar.¹ morder, o comer a otro. pret.: onitecua.²
◆ cua, nitla: comer algo. pret.: onitlacua.² comer.¹ Véase además: tlacua.
◆ cua +: ásperamente así. {yuhquintecua cua}¹
◆ cua +, nic: sueldo ganar así. {notzontecon nelchiquiuh niccua}¹ vivir de mi sudor y trabajo, o ganar sueldo. metáf. {notzontecon nelchiquiuh niccua}²
◆ cua +, nite: mesar a otro. pret.: onitecuamomotzo. {momotzoa, nitecua}²
◆ cua +, nitla: comer a menudo. {atzan nitlacua}¹ comer a menudo. {achica nitlacua}¹
◆ cua +, non: género de cualquier cosa. {cecentlamantli yyeliz noncua quizaliztli}¹
cualaquia, ni: doblar el trabajo.¹ añadir palabras.¹ revidar.¹
◆ cualaquia, ni notlatla-nitol: envidar.¹
◆ cualaquia +, ni: añadir otro tanto. {ocno ixquich nicualaquia}² doblar el trabajo. {ocnoixquich nicualaquia}¹
doblar +: doblar el precio. {lo mismo es que doblar el trabajo}¹
doblar +: doblar el precio. {lo mismo es que doblar el trabajo}¹
huallaaquilli: envite.¹ doblado trabajo.¹ añadidas palabras.¹
hualteoneci: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
huey: soberana cosa.¹ grande.² grande cosa.¹ solemne cosa.¹
◆ huey +: fiscal o friscal del patrimonio del rey. {itlachixcauh huey tlatoani}¹ cuán grande es. {inic huey}¹ fiscal o friscal del patrimonio del rey. {itlamocuitlahuicauh huey tlatoani}¹ hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {zan huey neci}¹ día pequeño. {aocmo huey tonatiuh}¹ muy mayor. {ocye huey}² grande sobremanera. {tlacempanahuia ic huey}² un poco mayor. {ocachiton ic huey}² cuán grande es, o qué grande que es. {inic huey}² ley del pontífice. {itlatlaliltzin huey teopixqui}¹ día pequeño. {acmo huey tlacatli}¹ día pequeño. {aocmo huey cemilhuitl}¹ hombre membrudo. {ipanocan huey ininacayo}² ídem. (ocachiton ic huey: un poco mayor.) {ocachi huey}² es mucho mayor, o más grande. {occenca huey}² cuán grande es. {quenin cenca huey}¹
hueylia, nic: doblar el trabajo.¹
◆ hueylia, nino: estimarse, engrandecerse o ensoberbecerse. pret.: oninoueili.² estimarse en mucho.¹ presumir.¹ preciarse de sí.¹ soberbecerse.¹ soberbecerse.¹ engrandecerse, elevarse vanamente con soberbia.¹
ic +: fin o conclusión de lo que digo o hago. {za ic ninocahua}² mecha de artillero, o de arcabucero. {icpatlamalintli ic motlequechia tlequiquiztli}² hablar en lengua extraña. {cecni tlatolli ic nitlatoa}¹ marzo mes tercero. {vel. ic yeimetztli in cexihuitl}¹ fisga para tomar pescado. {topilli yacatepozo ic michmalo}¹ calendario. {sanctome ic intonal moquetza}¹ navegar con velas tendidas. {cuachpanyoacalli ic nipano}¹ cosa formada en dos maneras. {occan icac ic tlachiuhtli}² advertir a otro para que ande sobre aviso en lo que le conviene. pret.: ic onixonexcac. {icnixonexca ic nitlamatzoa}² el que vive mal y viciosamente. {teuhtli tlazolli ic milacatzotinemi}² dichoso, o venturoso. {cualli ic onquizani}² y luego por esto. s. se enojó, &c. {niman ic}² quizá. s. hiciste algo para tomarlos por amigos? {azozan ic tiquimmocniuhti?}² grande sobremanera. {tlacempanahuia ic huey}² no tendremos ya alguna excusación. {aoctle ic titotzinquixtizque}² eje de carreta. {cuauhtemalacatl ic zotoc}² estar derramado el buen olor por todas partes. {centlamamani ic ahuiac}² darse de golpes en la pared. pret.: caltechtliic oninomotlac. {caltechtli ic ninomotla}² acompañar con buenas obras la fe. {cuallachihualiztli ic malintiuh ic ilacatziuhtiuh in notlane}¹ blanca cosa, en gran manera. {yuhqui ichca tlapochintli ic iztac}¹ mas conténtate con esto. {mazan ic pachihui immoyollo}² caer algo de punta, o con alguna punta. {iyacac ic}² no tener con qué excusarme. pret.: aocmotle ic oninotzinquixti. {aocmotle ic ninotzinquixtia}² dar con algo por esas paredes. pret.: caltechtli ic onicmotlac. {caltechtli ic nicmotla}² blanca cosa, en gran manera. {yuhquin cepayahuitl ic iztac}¹ eje de carreta. {cuauhtemalacatl ic tlazotl}² no morirá con eso, o por eso. {amoma ic miquiz}² estar echado de codo. pret.: nomolic ic ononoca. vel. nomolic ic ononoya. {nomolic ic nonoc}² tener algún impedimento, o ofrecérseme algún estorbo. pret.: ocachi ic ononnellelti. {ocachi ic nonnelleltia}² un poco mayor. {ocachiton ic huey}² ser alguno útil y provechoso para alguna cosa. pret.: itla ic onontequixti. {itla ic nontequixtia}² blanca cosa, en gran manera. {yuhqui tizatl ic iztac}¹ vivir en pecados. {teuhtli tlazolli ic nin, ilacatzotinemi}¹ acompañar con buenas obras la fe. {cuallachihualiztli ic malintiuh ic ilacatziuhtiuh in notlane}¹ olorosa cosa que da mucho olor. {centlali moteca ic ahuiyac}¹ estar de codo. {nomolic ic nonoc}¹ arrojar algo a la pared. {caltechtli ic nitlamotla}¹ adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹ mucho más por esto, o con esto se pone en peligro. {occenca ic mohuitilia}² aprovechar a otro. {itla ic, nontequixtia}¹ hacer lo que es en mí, o cumplir con mi consciencia, o dar lo que se me pide por haber fiado a otro, cuando le colgaron el día de su santo. pret.: ic oninoquixti. {quixtia ic, nino}²
ictonehua +: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹
ihiyohuia, nic: padecer necesidad el pobre, o adquirir con trabajo lo necesario a la vida. pret.: oniquihiohui.²
◆ ihiyohuia, nite: soportar.¹
◆ ihiyohuia, niqu: carecer de lo necesario.¹
◆ ihiyohuia, nitla: padecer.¹ penar, recibir pena.¹ pena tener.¹ sufrir.¹ padecer trabajos. pret.: onitlaihiohui.²
innonacayo +: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹
itto +: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {ayaxan itto}¹
iuollotlama nemi: jubilado, exento, o suelto de trabajo.²
iyollotlamanemi: jubilado suelto de trabajo.¹
mismo +: bonete. {lo mismo}¹ romero hierba. {lo mismo}¹ don; pronombre; castellano. {lo mismo}¹ setiembre mes. {lo mismo}¹ zanahoria. {lo mismo}¹ breviario. {lo mismo}¹ puñal, arma usada. {lo mismo}¹ calzas. {lo mismo}¹ zumaque. {lo mismo}¹ doblar el precio. {lo mismo es que doblar el trabajo}¹ misa. {lo mismo}¹ chapines. {lo mismo}¹ purgatorio, lugar donde se purgan las ánimas. {lo mismo}¹ marquesa. {lo mismo}¹ marqués. {lo mismo}¹ melón fruta conocida. {lo mismo}¹ descomunión. {lo mismo}¹ abril, mes cuarto. {lo mismo}¹ eneldo. {lo mismo}¹ arroba. {lo mismo}¹ marco de plata. {lo mismo}¹ sábado. {lo mismo}¹ jueves un día de la semana. {lo mismo}¹ adobo. {lo mismo}¹ libra, peso de once onzas. {lo mismo}¹ cura de iglesia. {lo mismo}¹ dios. {lo mismo}¹ castaña. {lo mismo}¹ camisa de castilla. {lo mismo}¹ chinela calzado. {lo mismo}¹ cedro. {lo mismo}¹ durazno la fruta. {lo mismo}¹ campana. {lo mismo}¹ berza o col. {lo mismo}¹ iglesia. {lo mismo}¹ frontal de altar. {lo mismo}¹ corregidor, justicia. {lo mismo}¹ clérigo. {lo mismo}¹ jubileo, año de remisión. {lo mismo}¹ miércoles, día de la semana. {lo mismo}¹ enero. {lo mismo}¹ cebada. {lo mismo}¹ coro. {lo mismo}¹ culantro. {lo mismo}¹ hora del día. {lo mismo}¹ martes día de la semana. {lo mismo}¹ chirivía. {lo mismo}¹ {teyollo izcali lo mismo es que teyollizcali}² chirimía. {lo mismo}¹ elemento. {lo mismo}¹ juramento. {lo mismo}¹ mayo, mes quinto. {lo mismo}¹ quintal. {lo mismo}¹ junio mes. {lo mismo}¹ domingo. {lo mismo}¹ dormidera. {lo mismo}¹ zapato. {lo mismo}¹ candela. {lo mismo}¹ ciruela de castilla. {lo mismo}¹ ángel. {lo mismo}¹ doña fulana. {lo mismo}¹ nuez, fruta conocida. {lo mismo}¹ prefacio en la misa. {lo mismo}¹ quijones, hierba conocida. {lo mismo}¹ asno. {lo mismo}¹ cristiano. {lo mismo}¹ trillo para trillar. {lo mismo}¹ lámpara. {lo mismo}¹ letra. {lo mismo}¹ torno para tornear. {lo mismo}¹ guadaña. {lo mismo}¹ bula del santo padre. {lo mismo}¹ vinagre vino corrompido. {lo mismo}¹ rayo de rueda. {lo mismo}¹ bote de conserva. {lo mismo}¹ seda o sirgo. {lo mismo}¹ confirmación, sacramento. {lo mismo}¹ lino. {lo mismo}¹ lunes día segundo de la semana. {lo mismo}¹ tijeras. {lo mismo}¹ cruz. {lo mismo}¹ borraja hierba. {lo mismo}¹ trompo. {lo mismo}¹ aceite. {lo mismo}¹ langosta de la mar. {lo mismo}¹ cofradía. {lo mismo}¹ padre santo. {lo mismo}¹ esteva de arado. {lo mismo}¹ comunidad. {lo mismo}¹ cuaresma. {lo mismo}¹ vela candela. {lo mismo}¹ terciopelo. {lo mismo}¹ granada fruta de este árbol. {lo mismo}¹ botón de ropa. {lo mismo}¹ alcalde. {lo mismo}¹ dedal. {lo mismo}¹ mula. {lo mismo}¹ ruda, hierba conocida. {lo mismo}¹ provisor de obispo. {lo mismo}¹ trébol hierba. {lo mismo}¹ lengua de buey hierba. {lo mismo}¹ patriarca. {lo mismo}¹ zángano. {lo mismo}¹ cabezón de camisa. {lo mismo}¹ patena de cáliz. {lo mismo}¹ orégano hierba conocida. {lo mismo}¹ ara de altar. {lo mismo}¹ onza, animal conocido. {lo mismo}¹ membrillo fruta del. {lo mismo}¹ confites. {lo mismo}¹ higo fruta. {lo mismo}¹ sobrina hija de hermano. {lo mismo}¹ rábano, hierba y raya. {lo mismo}¹ julio mes. {lo mismo}¹ rubí, piedra preciosa. {lo mismo}¹ prima en las horas. {lo mismo}¹ lengua de ciervo hierba. {lo mismo}¹ chapa de metal. {lo mismo}¹ altar. {lo mismo}¹ bolsa. {lo mismo}¹ zargatona. {lo mismo}¹ sacabuche. {lo mismo}¹ rodezno de molino. {lo mismo}¹ boj árbol. {lo mismo}¹ comadre. {lo mismo}¹ nogal árbol conocido. {lo mismo}¹ garbanzos. {lo mismo}¹ salvia hierba conocida. {lo mismo}¹ lechuga. {lo mismo}¹ perejil hierba conocida. {lo mismo}¹ cofrade. {lo mismo}¹ sayo de varón. {lo mismo}¹ viernes. {lo mismo}¹ tocino. {lo mismo}¹ emperatriz. {lo mismo}¹ borceguí. {lo mismo}¹ trucha. {lo mismo}¹ toca de mujer o tocado. {lo mismo}¹ bota, calzado. {lo mismo}¹ armiño, animal. {lo mismo}¹ clavo de especie. {lo mismo}¹ pepino. {lo mismo}¹ cidra. {lo mismo}¹ corona de clérigo. {lo mismo}¹ colchón. {lo mismo}¹ crisma. {lo mismo}¹ trillar. {lo mismo}¹ luna la fruta de este árbol. {lo mismo}¹ limón la fruta. {lo mismo}¹ compadre. {lo mismo}¹ maitines. {lo mismo}¹ emperador. {lo mismo}¹ ajo. {lo mismo}¹ crucifijo. {lo mismo}¹ compás de hierro. {lo mismo}¹ esponja de la mar. {lo mismo}¹ puerro. {lo mismo}¹ marta, animal conocida. { lo mismo}¹
momiccan aquiani: persona que está en gran peligro y trabajo.²
nacazcualtia, nicno: mantenerse de su industria y trabajo. pret.: onicnonacazcualti.² vivir de su trabajo.¹
namictilia, nimitz: pagarle conforme a lo que trabajó. pret.: onimitznamictili.² Véase además: tlanamictilia.
neci: parecer lo que se perdió.¹ Véase además: tlaneci.
◆ neci, ni: parecer ante otros o descubrirme a los que no me hallaban. pret.: oninez.² descubrirse el que está encubierto.¹
◆ neci +: diversa o diferente cosa. {amo ihuan neci}¹ ved o mirad cómo está claro s. lo que aquí se trata. vel. pues bien parece aquí. {ocanican huel neci}² extraño o extranjero, o cosas que vienen de otras partes. {acan neci}¹ hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {ayaxcan neci}¹ manifiesto. {huel neci}¹ ídem. (teixpanca: cosa patente y manifiesta a todos.) {teixpan neci}² manifiesto ser. {huel neci}¹ dar a entender quién es. {huel itech neci}¹ manifiesto. {teixpan neci}¹ hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {zan huey neci}¹ aquí parece bien, o en esto se ve claramente. s. que es o no es así. {nican huel neci}²
nelchiquiuh +: sueldo ganar así. {notzontecon nelchiquiuh niccua}¹ vivir de mi sudor y trabajo, o ganar sueldo. metáf. {notzontecon nelchiquiuh niccua}²
nemi +: malsín, o revoltoso. {tetzalan nemi}² jubilado, exento, o suelto de trabajo. {iuollotlama nemi}² revolver o turbar a otros. {tenepantlani, nemi}¹ ídem. (ilhuicac chane: morador del cielo.) {ilhuicac nemi}² en uno vivir dos. {cepan nemi}¹ moza de servicio. {tetlan nemi}¹ morador de río. {atoyatenco nemi}¹ recio no doliente. {huel nemi}¹ ídem. (oncan acitiuh in neteilhuiliztli: el estado en que está el pleito.) {oncan nemi in neteilhuiliztli}² andar, o vivir dos juntamente. pret.: nehuan onenque. {nehuan nemi}² vivir, o morar juntos. {cepan nemi}² inhábil cosa. {zannen nemi}¹ hombre doblado, o de dos caras. {necoc nemi}² labrador o macehual. {cuauhtica nemi, quiltica nemi}² haragán. {zannen nemi}¹ a cada paso, o no entiende en otra cosa. adv. {zanic nemi}² mandón que manda a menudo muchas cosas. {zanic nemi intenahuatia}² airado por mucho tiempo. {icualan ipan nemi}² ciciones. {teitic nemi atonahuiztli}² especulativo. {moyolnonotzani canimmach nemi yyollo}¹ ídem. (milla ichan: ídem. (millacatl: labrador o aldeano.)) {milla nemi}² en uno vivir dos. {nehuan nemi}¹ especular. {canimmach nemi noyollo}¹ paz tener. {yuian yocoxca ni, nemi}¹ grande en edad. {yehuecauh nemi}¹ en uno vivir dos. {cen nemi}¹ morador de monte. {cuauhtenco nemi}¹ doblado hombre. {necoc nemi}¹ morador de bosque. {cuahuitic nemi}¹ estado de la causa. {oncan nemi}¹ antiguo o anciano. {yehuecauh nemi}¹ morador de bosque. {cuauhnepantla nemi}¹ mozo para mandados. {tetlan nemi}¹ airado largo tiempo. {icualan ipan nemi}¹ tratar o negociar. {itech ni, nemi}¹ en uno vivir dos. {moncahuiti nemi}¹ conversar o tratar con otro. {tetlan ni, nemi}¹ mozo de servicio. {tetlan nemi}¹ el que vive con otro. {tepal nemi}² morador del cielo. {ilhuicac nemi}¹ ciciones. {teitic nemi atonahuiztli}¹
◆ nemi +, ni: morar. {nica, ninemi}¹ estío tener en lugar. {centonal cana ninemi}¹ morar con otro. {tetlan ninemi}¹ comer a menudo. {zanic ninemi nitlacuan}¹ vivir con otro. pret.: tetlan oninen. {tetlan ninemi}² ofender. {teixco teicpac ninemi}¹ escudriñar la escritura o cosas arduas. {nohuian ninemi}¹ morar cerca de algún lugar. {itloc inahuac ninemi}¹ ejecutar. {ipan ninemi}¹ ejercitarse. {yeipan ninemi}¹ zanquear. {nohuian ninemi}¹ escudriñar lo que hay en algún lugar cautelosamente o con curiosidad. {nohuian ninemi}¹ durar para siempre. {cemicac ninemi}¹ entender en algún negocio. pret.: ipan oninen. {ipan ninemi}² vivir con otro. pret.: tetloc tenahuac oninen. {tetloc tenahuac ninemi}² desmedrar la criatura, por estar preñada la que la cría. {zanic ninemi in nitlatzipinoa}¹ zanquear, o andar por todas partes. pret.: nohuian oninen. {nohuian ninemi}² entender en algún negocio. pret.: itech oninen. {itech ninemi}² morar con otro. {tepal ninemi}¹ entender en algún negocio. {ipan ninemi}¹ perseverar en bien. {ipan ninemi in cualli}¹ estar en el campo. {milpan ninemi}¹ durar para siempre. {mochipa cemicac ninemi}¹ morar con otro. {tetloc ninemi}¹ no entender en otra cosa sino en comer. {zanic ninemi nitlacua}² revolver a otros, o ser malsín. {tenepantla ninemi}² solicitar o entender en algún negocio. pret.: ic oninen. {ic ninemi}² no entender en otra cosa, o hacer algo a menudo. {zanic ninemi}² ídem. pret.: teixco teicpac oninen. {teixco teicpac ninemi}² ser malsín, o revoltoso. pret.: tetzalan oninen. {tetzalan ninemi}² vivir en pecado. pret.: tlatlacolpan oninen. {tlatlacolpan, ninemi}² ídem. pret.: tenepantla tetzalan oninen. {tenepantla tetzalan ninemi}² chismear. {tenepantla ninemi}¹ labrador o macehual. {cuauhtica nemi, quiltica nemi}²
netequipacholiztli: impedimento así.¹ aflicción y angustia del que la padece.² trabajo con pasión.¹ negociación tal.¹ tribulación.¹
◆ netequipacholiztli +: mancilla por misericordia. {teca netequipacholiztli}¹
nimitz +: ponerte yo algo debajo de los pies. pret.: onimitz icxipepechtili. {icxipepechtilia, nimitz}² pagarle conforme a lo que trabajó. pret.: onimitznamictili. {namictilia, nimitz}²
notzontecon nelchiquiuh niccua: vivir de mi sudor y trabajo, o ganar sueldo. metáf.² sueldo ganar así.¹
ocnoixquich nicualaquia: doblar el trabajo.¹
ocnoixquichuallatlalilli: doblado trabajo.¹
ohuiti, n: peligrar el enfermo, o el que tiene otro trabajo. pret.: onohuitic.² peligrar.¹ enfermar gravemente.¹ empeorarse.¹
oniquittac +: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {nicteonamiqui ayaxcan oniquittac}¹
oquichuia, nic: adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
◆ oquichuia, nitla: padecer algún trabajo con ánimo varonil. pret.: onitlaoquichui.² sufrir.¹
paccaihiyohuia, nitla: padecer o recibir en paciencia algún trabajo. pret.: onitlapaccaihiohui.² recibir en paciencia y con alegría las adversidades.¹ sufrir algo con paciencia y alegremente.¹ Véase además: tlapaccaihiyohuia.
pouhtiuh, ni: andar con seguridad, sin temer alguna cosa adversa. pret.: onipouhtia.² sosegarse o estar seguro o ahuado de algún trabajo, enfermedad o angustia.¹
quichuia +: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {nico quichuia}¹
quiciyahui: el que padece cansancio o algún trabajo. pret.: oquiciyahuh.² adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo: adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
quittani +: enfadado que no quiere arrostrar al trabajo. {aoquiel quittani}²
teeticihuiliztli: agravio tal.¹ pesadumbre de cosa pesada y que da trabajo.²
teetililiztli: agravio tal.¹ ídem. (teeticihui-liztli: pesadumbre de cosa pesada y que da trabajo.)²
teicnotlamachti: cosa que da mucho trabajo y aflicción.² dolorosa cosa, que pone compasión.¹
teicnotlamachtiani: ídem. (teicnotla-machti: cosa que da mucho trabajo y aflicción.)² entristecedor.¹
teicnotlamachtiliztli: aflicción o trabajo que se da a otro.² entristecimiento.¹
teoitta, nic: hallar la cosa que se busca, con mucho trabajo y afán, o con gran dificultad.² hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
◆ teoitta: = teoneci²
teonamiqui, nic ayaxcan oniquittac: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
teoneci: lo mismo es que teoitta.²
◆ teone-ci +: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca. {zan teoneci}¹
teopouhqui, cococ: angustia, aflictión y trabajo.²
teopouhqui: cosa afligida y angustiada.²
◆teopouhqui +: encontrar con trabajos y aflicciones. pret.: cococteopouhqui onicnottiti. {cococ teopouhqui nicnotti-tia}² aflicción, trabajo o angustia {cococ teopouhqui}² venir sobre mí muchos trabajos. {cococ teopouhqui nopan omoyacati}² miseria de pobreza. {ompa onquiza incococ teopouhqui}¹ empobrecer a otro. {cococ teopouhqui nicteititia}¹ padecer. {cococ teopouhqui notech moteca}¹ afligir o fatigar a otro. {cococ teopouhqui nictei ttitia}¹ padecer. {cococ teopouhqui nicmati}¹ empobrecerse. {yecococ teopouhqui niquitta}¹ pobre con gran miseria. {cococ teopouhqui timalihui}¹
tequipanoliztli: obra el trabajo que allí se pone.¹
tequitiliztli: hechura de obra.¹ trabajo o servidumbre. s. el acto de trabajar o de tributar.² trabajo.¹ negociación tal.¹
tequitl: renta.¹ oficio propio del hombre.¹ tributo, o obra de trabajo.² obra el trabajo que allí se pone.¹ pecho o tributo.¹ tributo.¹ Véase también: notequiuh, itequiuh.
tequiutl: trabajo y servidumbre, o cosa que pertenece a tributo.²
tequiyo: cosa que tiene, o da trabajo.² trabajosa cosa.¹
tequiyotl: trabajo de imposición de tributo.² ejercicio de trabajo, o el mismo trabajo.² servidumbre.¹ negocio.¹
tlaacoquetztli: doblado trabajo.¹ cosa en carecida así, o trabajo y tributo acrecentado.²
tlaailiztli: labor de tierra.¹ trabajo.¹ labor de tierra, o el acto de hacer y entender en algo.²
tlacehuilli: desenconada cosa así.¹ enfriada cosa así.¹ cosa enfriada, o cosa amatada, o cosa mitigada y desenconada, o cosa aliviada del trabajo.² desapasionado así.¹ aliviado.¹ sosegado.¹
tlacnelilli: galardonado así.¹ galardonado.¹ jubilado suelto de trabajo.¹ exento.¹ privilegiado, o persona que recibió gracias, o mercedes y beneficios de otro, o que le fueron hechas mercedes y beneficios de algún señor.² privilegiado a quien se da.¹ premiado.¹ franco privilegiado.¹
tlacoyotl: servidumbre.¹ trabajo o servidumbre de esclavos o vasallos.² servil cosa.¹ medianía así.¹ negocio.¹
tlahueylilli: engrandecido.¹ envite.¹ doblado trabajo.¹ engordada cosa.¹ engrandecido y magnificado, o cosa engordada.²
tlaihiyohuiliztli: trabajo con pasión.¹ pasión del cuerpo.¹ pena generalmente.¹ tormento, fatiga o pena que se padece.²
tlaixnextiani: granjero.¹ ganancioso.¹ el que gana, o adquiere alguna cosa con su trabajo e industria.²
tlanamictilia, nite: recompensar, o premiar, conforme al merecimiento de cada uno, o recompensar una cosa con otra. pret.: onitetlanamictili.² pagar conforme al trabajo.¹
tlapaliuhcahuia, nite: fuerza hacer a mujer.¹
◆ tlapaliuhcahuia, nitla: adquirir con trabajo lo necesario a la vida. pret.: onitlatlapaliuhcahui.² adquirir con trabajo lo necesario a la vida.¹
tlatequipanoliztli: el acto de trabajar en alguna obra.² ocupación.¹ trabajo.¹
tlatequipanolli: cosa obrada, o que se trabajó en ella cuando se hizo.² obrada cosa.¹
tlaxtlahuile: salariado de público.¹ el que ha recibido la paga, premio, o galardón de su trabajo.²
tlaxtlahuileque: los que han recibido la paga de su trabajo, y han sido galardonados y premiados.²
tzomocchihua, nitla: hacer algo con mucho trabajo sacando fuerzas de flaqueza. pret.: onitlatzomocchiuh.² esforzarse para algo.¹
tzomocquiza, ni: escaparse con mucho trabajo y peligro, de los lugares donde andan salteadores. o cosarios. pret.: oni-tzomoquiz.² caminar con peligro.¹
tzomocyeyecoa, nitla: esforzarse a probar si podrá con el trabajo de alguna obra. pret.: onitlatzomocyeyeco.² esforzarse para algo.¹
yollo +, mo: empero sey cierto, o ten entendido. s. que se hará lo que digo. &c. {yece mayoye moyollo}²
◆ yollo +, nic: asosegar y quietar a otro. {nic, huellalilia ini yollo}¹
◆ yollo +, no: esperar algún bien. {yuhca noyollo in nitlaocoliloz}¹ desalmado ser. {atle noyollo quimati}¹ certificado estar o tener por cierto. {yuhca noyollo}¹ propósito tener de hacer algo. {yuhca noyollo}¹ pensar antes. {yuhca noyollo}¹ hacerse poco a poco, o sin advertir de mala condición y de amargo corazón. {zaniuhnenti inchichixtiuh noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {yuh yauh in noyo-llo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {yuhquimati noyollo}¹ ídem. (iuhquimati noyollo: sentirlo así como se dice, o tener entendido el negocio, así como es.) {iuh quimattica noyollo}² afligirse mucho y angustiarse. pret.: onicteopouh innix in noyollo. {teopoa in nix in noyollo, nic}² tener entendido algún negocio, o tener propósito de hacer algo. pret.: iuho-catca noyollo. {iuhca noyollo}² sentirlo así como se dice, o tener entendido el negocio, así como es. pret.: iuh oquima in noyollo. {iuhquimati noyollo}² recibir en paciencia y con alegría las adversidades. {amo icquen nicchihua in noyollo}¹ condescender, o conceder lo que otro me pide. pret.: onictlatlauhti in noyo-llo. {nictlatlauhtia noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice. pret.: ocontocac in noyollo. {contoca in noyollo}² sentir, o gustar algo espiritualmente. pret.: ocomma in noyollo. {commati noyollo}² tener propósito o intento de hacer algo, o tener entendido. s. que alcanzaré lo que pretendo. pret.: iuh onictlali in noyollo. {iuh nictlalia in noyollo}² certificado estar o tener por cierto. {yuh noyollo comma-ti}¹ deleitarse. {niccepactia in noyollo}¹ habituarse a algo, o habituarse. {ye yuhca noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {quinepanoa in noyollo}¹ arrobarse o transportarse. {aizca noyollo}¹ inflamarse el corazón de amor. {yuhquin tlehualani noyollo}¹ tener intención de hacer algo. {yuh nictlalia in noyollo}¹ endurecerse obstinarse. {yuhquin tetl mocuepa noyo-llo}¹ contemplar. {acoyauh in noyollo}¹ mearse de miedo. {yuhquin cuitlatza-yani noyollo}¹ abrirse el entendimiento. {tlapohui innix in noyollo}¹ sosegada y pacífica tener el alma. {atle commati in noyollo}¹ arrobarse o transportarse. {aizoetzin noyollo}¹ creer o tener por cierto. {iuhquimati noyollo}¹ enmendar la vida. {nic, centlalia in noyollo}¹ determinarse en algún negocio. {nic, centlalia in noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que no entendía. pret.: ipan oya in noyollo. {ipan yauh noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {ipan yauh in noyollo}¹ saber o sentir algo. {com mati noyollo}¹ confiar de alguno. {tetechuelca noyollo}¹ esperar con deseo lo que ha de venir. {zan izca in noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que dudaba, o de lo que no se acordaba. pret.: oquinepano in noyollo. {quinepanoa in noyollo}² contemplar. pret.: aco oouetzin-noyollo. {aco ouetzin noyollo}² otorgar. {nic, tlatlauhtia noyollo}¹ despedirse de la amistad de alguno. {niccentlaza in noyollo}¹ inclinarse y aficionarse a alguna cosa. {itech huetzi noyollo}¹ atento estar. {nictlapoa in nix in noyollo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {iuhquimattica noyollo}¹ intención tener. {yuh nictlalia in noyollo}¹ determinarse en algún negocio. {nic, centlaza in noyollo}¹ confiar de alguno. {teca huelca noyollo}¹ voluntad buena tener a alguno. {tetechuelca in noyollo}¹ encenderse de ira, o inflamarse el corazón. pret.: otlehualan in noyollo. {tlehualani in noyollo}² aficionarse o aplicarse a algo. {itla itech huetzin noyollo}¹ sosegada y pacífica tener el alma. {amo quenca in noyollo}¹ inflamarse el corazón de amor. {yuhquin tlecomoni noyollo}¹ adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹ tener buena voluntad a alguno. {tetechuelca in noyollo}¹ especular. {canimmach nemi noyollo}¹ otorgar. {tlacahua noyollo}¹ contemplar. {acohuetzin noyollo}¹ tener intención de hacer algo. {yuhca noyollo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {yuhca noyollo}¹ contemplar. pret.: oacoya in noyollo. {acoyauh in noyollo}² despedirse de la amistad de otro. pret.: oniccentlaz in noyollo. {centlaza in noyollo, nic}² estar contento y satisfecho mi corazón. {pachiuhtica noyollo}² ser compasivo y piadoso. {icnoyoa in noyollo}² intención tener. {yuhca noyollo}¹ determinarse en algún negocio, o escarmentar. pret.: oniccentlaz noyollo. {centlaza noyollo, nic}² determinarse en algún negocio. pret.: oniccentlali noyollo. {centlalia no-yollo, nic}² otorgar a conceder algo. pret.: otlacauh in noyollo. {tlacahua noyollo}² ser circunspecto y avisado. {tlachia in no-yollo}² aficionarse o enamorarse de algo. pret.: itech ouetzin noyollo. {itech huetzin noyollo}² inflamarse el corazón con amor. &c. pret.: iuhquin otlecomon noyollo. {iuh quin tlecomoni noyollo}² encenderse de ira. {tlecomoni in noyollo}¹ pensar antes. {yuhquimati noyollo}¹ rebotarse. {polihui noyollo}¹ estar embelesado de esta manera. pret.: aiz ouetz in noyollo. {aizoetzi noyollo}² ser avisado y muy entendido. {iitzqui noyollo}² yo tengo confianza en vuestra merced, o le tengo afición. {motetzinco huelca in noyollo}² tener gran temor o mearse de miedo. pret.: iuhquin ocnitlatzayan noyollo. {iuhquin cuitlatzayani noyollo}² torno o vuelvo sobre mí. {iuhquin ica noyollo}²
zan huey neci: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
zan teoneci: hallar con trabajo y dificultad lo que se busca.¹
aquiliztli +: gota coral o morbo caduco. {comic aquiliztli}¹ calentura recia, o gota coral. {comic aquiliztli}² puja en almoneda. {hualla aquiliztli}² peligro del que cae y se mete en cosas trabajosas y peligrosas. {neohuican aquiliztli}² enterramiento. {tetlallan aquiliztli}¹ peligro. {neohuican aquiliztli}¹ riesgo. {tlaohuican aquiliztli}¹
cococ teopouhqui nicnottitia: encontrar con trabajos y aflicciones. pret.: cococteopouhqui onicnottiti.²
cococ teopouhqui nopan omoyacati: venir sobre mí muchos trabajos.²
cocoliztli +: pestilencia. {huey cocoliztli}¹ dolencia tal. {necuitlaxcol cocoliztli}¹ pasión trabajosa. {huey cocoliztli}¹ crecer la enfermedad. {hueyya in cocoliztli}¹ enfermedad contagiosa. {temauh cocoliztli}² haba de bestias. {mazaquetol cocoliztli}² crecer la pestilencia o enfermedad. {molhuia in cocoliztli}² despoblarse el pueblo por pestilencia o guerra. {motonallan tlamachtia in cocoliztli}¹ landre que mata en pestilencia. {ayohui temicti cocoliztli}¹ dolencia tal. {necomal cocoliztli}¹
huey cocoliztli: pasión trabajosa.¹ pestilencia.¹
huey tlaihiyohuiliztli: pasión trabajosa.¹
iquitta, n: experimentar o probar.¹
◆iquitta +, n: hallar ganancia y provecho en el oficio que uso. pret.: itla itech oniquittac. {itla itech niquitta}² aprender de otro alguna cosa, o tomar ejemplo de alguna persona. pret.: tetechoniquittac. {tetech niquitta}² experimentar grandes trabajos y necesidades. {yecococteopouhqui niquitta}²
ittitia, nicno: hallar, o procurar algo para sí. pret.: onicnottiti.² Véase además: teittitia, tlaittitia, tlattitia.
◆ ittitia, nicte: revelar.¹ edificar a otros dándoles buen ejemplo; busca dar buen ejemplo.¹ publicar alguna obra.¹
◆ ittitia, ninote: aparecer a otro, o mostrársele. pret.: oninoteittiti.² aparecer o manifestarse.¹ mostrarse con vanagloria.¹
◆ ittitia +: privar de cosa amada. {icnoyotl nicte, ittitia}¹ esconderse. {amo ninote, ittitia}¹ provecho ser. {itla itechpa nicte ittitia}¹
◆ ittitia +, niqu: orear algo, poniéndolo al viento. pret.: ehecatl oniquittiti. {ehecatl niquittitia}² asolear algo. pret.: tonalli oniquittiti. {tonalli niquittitia}² orear poner al aire. {ehecatl niquittitia}¹ asolear algo. {tonalli niquittitia}¹
◆ ittitia, nitete: dar a conocer a otro, o mostrárselo. pret.: oniteteittiti.²
◆ ittitia, nicno +: encontrar con trabajos y aflicciones. pret.: cococteopouhqui onicnottiti. {cococ teopouhqui nicnottitia}²
nacayotia, nicno: tomar por costumbre y continuo ejercicio algún vicio o virtud, o acostumbrarse a padecer trabajos. pret.: onicnonacayoti.²
◆ nacayotia, nicno in tlahuelilocayotl: confirmarse en el mal.¹
◆ nacayotia, nino: encarnar, o pararse gordo. pret.: oninonacayoti.² engordarse.¹
◆ nacayotia, nitla: cebar o engordar aves o puercos. &c. pret.: onitlanacayoti.² engordar algo.¹
neohuican aquiliztli: peligro.¹ peligro del que cae y se mete en cosas trabajosas y peligrosas.²
neohuican tlaliliztli: peligro.¹ ídem. (neohuican aquiliztli: peligro del que cae y se mete en cosas trabajosas y peligrosas.)²
netlaocolpololiztli: alivio de los trabajos, o desenhadamiento.²
nopan: en mi tiempo.¹ sobre mí, o encima de mí.²
◆ nopan +: ponerse sobre mí alguna cosa muy pesada. pret.: onopan etixtimotlali. {etixtimotlalia nopan}² venir sobre mí muchos trabajos. {cococ teopouhqui nopan omoyacati}² no me toca ese negocio ni tengo cuenta con él. {aquen nopan}² acaecerme algo. {itla nopan mochihua}¹ desgracia acontecerme. {itla tetequipacho tetolini nopan omochiuh}¹ desdicha acaecer. {tetolini nopan mochihua}¹ aturdido estar. {tlayohuallotl nopan momana}¹ acaecerme algo. {itla nopan temo}¹ acaecerme algo. {itla nopan huallauh}¹
◆ nopan +: espantarse. {nino, tonalcahualtia yuhquin atl nopan quiteca}¹
notechpa quitta: aprovecharse alguno de mis trabajos, o tomar ejemplo de mí. pret.: notechpa oquittac.²
notlatequipanocapo: trabajador como yo, o compañero mío en los trabajos.² siervo con otro así.¹
omoyacati +: venir sobre mí muchos trabajos. {cococ teopouhqui nopan omoyacati}²
otli: vía, camino.¹ camino.¹ camino, generalmente.²
◆ otli +: camino áspero. {ohuititicac otli}¹ camino, o suelo muy barrido y limpio. {tetzcaliuhticac otli}² camino áspero y pedregoso. {teyo otli}² camino, o senda que va a parar a alguna casa. {techan calaqui otli}² camino trabajoso de los pecadores. {tecentlahueliltiliz otli}¹ camino que va a alguna casa. {techanyauh otli}¹ camino ancho. {patlahuac otli}¹ camino o suelo muy llano, barrido y limpio. {ichicticac otli}² camino llano y limpio. {cualli otli}¹ suelo o camino bien limpio y barrido. {ichicticac, tetzcaliuhticac in otli}¹ camino llano y limpio. {ichicticac otli}¹ camino áspero. {ohuiticac otli}¹ camino que va a alguna casa. {techan calaqui otli}¹ ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.) {techan yauh otli}² atajar, cerrar el camino. {nic, tzacua in otli}¹
quexquitzahuia, mo: pensativo, por tener muchos tropeles de imaginacio- nes.²
◆ quexquitzahuia, nino: estar pensativo acerca de muchos negocios perplejos y trabajosos, que se ofrecen todos juntos. pret.: oninoquexquitzahui.² fantasear.¹
quitta +: aprovechar a otro. {itla notechpa quitta}¹ aprovecharse alguno de mis trabajos, o tomar ejemplo de mí. pret.: notechpa oquittac. {notechpa quitta}²
tecentlahueliltiliz otli: camino trabajoso de los pecadores.¹
temmati, nitla: ídem. (temmati, nic: dejar de hacer algo por pereza) pret.: onitlatemma.² perezoso ser.¹ emperezar.¹ ser de cuidado y muy perezoso, o contar los trabajos que padece. pret.: onitlate-mma.² dejar de hacer algo, por pereza.¹ Véase además: tlatemmati.
tlacoyo: trabajosa cosa.¹
tlaihiyohuiliztli +: furias del infierno. {mictlan tlaihiyohuiliztli}¹ pasión trabajosa. {huey tlaihiyohuiliztli}¹ penas dos. {ontlamantli tetlanepanolti tlaihiyohui-liztli}¹
tlaliliztli +: peligro. {neohuican tlali-liztli}¹ forma de letra. {letra tlaliliztli}¹ arte o manera de ejemplo. {temachiyo tlaliliztli}¹ el acto de juntar o pegar una manta a otra, o cosa semejante. {tlanetech tlaliliztli}² manifestación, o publicación de algo. {teixpan tlaliliztli}² ídem. (neohuican aquiliztli: peligro del que cae y se mete en cosas trabajosas y peligrosas.) {neohuican tlaliliztli}² ídem. (temecapatzquiliztli: ídem. (temeca-patzcaliztli: trato o tormento de cuerda.)) {temecatitlan tlaliliztli}² partimiento. {tlanononcua tlaliliztli}¹
tlaoquichuiani: persona de buen ánimo y varonil, para sufrir con paciencia y suportación los trabajos.² sufrido.¹ paciente.¹
yecococteopouhqui niquitta: experimentar grandes trabajos y necesidades.²