Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 53 resultados para «alma».
alma: tetonali, eluayotl
apapachar: tlapapachoa (NO significa 'acariciar el alma', eso es mentira)
puro del alma: mauistli
almacén: tlapiakali
almacenado: semanali
almacenar: semana
almacenista: semanani
almacén: kueskomatl
almagre vegetal: achiotl (bixa orellana)
almanaque: tonalamatl
anotación: tlapoalmachiotl
arquitecto: kalmanani
arquitectónico: kalmanayo
arquitectura: kalmanayotl
astrólogo: sitlalmatini, tlachixki
brazo de escudo: chimalmaitl
calma: asomali, kauitl
calma (del mar): kantimanilistli
¡calma!: ¡ kauik !
calmado: motonalui, kaktiuetsik, seseuilo
carne de la palma de la mano: mapalnakatl
cesta de palma: tanatli
cesto de palma: tanatli
Chalma: Xalmak (Lugar en la mano de arena)
Chimalma: Chimalmak (La que tiene el escudo en el brazo)
colegio: nemachtiloyan, kalmachtiloyan
colegio militar: kalmaxkali
construcción: kalmanalistli, tlaketsayotl, chiualkali
dar palmada: matlatsinia
enladrillado: tlaxamixkalmantli
enladrillar: tlaxamixkalmana
escuela: nemachtiloyan, tlamachtilkalko, tlamachtilkali, telpochkali, kalmachtili
legislatura: tlalmanakistli
madera de palma: soyakuauitl
matemáticas: tlapoualmatilistli
matemático: tlapoualmatini
palma: soyatl
palma datilera: iksotl, soyatl
palma de la mano: makpili
palmácea: iksotl
palmada: tetlatsinilistli
palmar: soyatlan, sotolan
patada: xopalmachiotl
pensar bien: tlalmachilia
piedra pómez: xalmalakatl, tekali
puntaje: tlapoalmachiotl
reloj: tonalmachiotl, tlatepostlamachotiloni
Tlalmanalco: Tlalmanalko (Lugar de otras manos de tierra)
topografía: tlalmatilistli
v: v, inik senpoalmakuili machiotlajtoli iuik kaxtilmachiotlajtololistli.
xenofobia: chontalmamatilistli
xenofóbico: chontalmamatli
zodiaco: tonalmachiotl
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 54 resultados para «alma».
apapachoa: apapachar, acariciar (nitla-) (NO significa 'acariciar el alma' eso es un invento, viene de la reduplicación de pachoa, 'aplastar')
eluayotl: alma m, ánima f
tetonali: alma m, ánima f
yolilistli: ánima m, espirítu m, alma m
achiotl: achiote m, almagre vegetal m (bixa orellana)
¡kauik!: ¡calma!, ¡tranquilo!
asomali: calma f
chichiualkuauko: árbol nodriza, dicho árbol alimenta a las almas de ls niños antes de nacer.
Chiknautopan: cielo m, el noveno nivel o donde viven las almas de los muertos.
chimalmaitl: brazo de escudo m
Chimalmak: Chimalma (La que tiene el escudo en el brazo), diosa madre de Quetzalcoatl.
chontalmamatilistli: xenofobia f
chontalmamatli: xenofóbico
iksotl: izote m, palmera f, palma datilera f, palmácea f
kaktiuetsik: calmado
kalmachtiloyan: colegio m, escuela f
kalmanalistli: construcción f
kalmanani: arquitecto
kalmanayo: arquitectónico
kalmanayotl: arquitectura f
kalmaxkali: colegio militar m
kantimanilistli: calma del mar f
kauitl: tiempo m, calma f, periodo m
makpili: palma de la mano f
mapali: palma de la mano f
mapalnakatl: carne de la mano f, carne de la palma de la mano f
matlatsinia: dar palmada
motonalui: tranquilo, calmado
semana: acaparar, almacenar, coleccionar
semanali: acaparado, coleccionado, almacenado cemana
semanani: acaparador, almacenista, coleccionador
seseuilo: calmado, ablandado
sitlalmatini: astrólogo
sotolan: palmar del desierto m
sotoli 2: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)
sotolin: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)
soyakuauitl: madera de palma f
soyatl: palma f, palma datilera f
soyatlan: palmar m
tanatli: cesta de palma f
tetlatsinilistli: palmada f
tlalmachiotl: mapa m, carta topográfica f
Tlalmanalko: Tlalmanalco (Lugar de otras manos de tierra), estado de México.
tlalmatilistli: topografía f
tlapiakali: almacén m
tlapoalmachiotl: puntaje m, anotación f
tlapoualmatilistli: matemáticas f
tlapoualmatini: matemático
tlaxamixkalmantli: enladrillado
tonalamatl: calendario m, almanaque m
tonalmachiotl: reloj m, zodiaco m
tonalpoualamoxtli: calendario m, almanaque m
Xalmak: Chalma (Lugar en la mano de arena), poblado famoso por su cristo muy venerado, que se encientra en el municipio de Ocuilan, estado de México.
xalmalakatl: piedra pómez f
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 22 resultados para «alma».
tonal n.: Alma, espíritu.
apachkali t.lit.: Casa de palma. Apach de apachtli, palma y kali, casa.
apachkalko adv.: En la casa de palma. La terminación ko indica lugar, en, dentro.
apachkojketl n.: Comprador de palmas o palmeras. Apachkouanij, pl.
apachnamakaketl n.: Vendedor de palmas o palmeras. Apachnamakanij, pl.
apachtejketl n.: Persona que se encarga de cortar la palma. Apachtekinij, pl.
apachteki vb.: Corta palma o palmeras. Apachtekij, pl.
apachtitla n.: Lugar donde abunda la palma.
apachtli n.: Palma, palmera, hoja de la palmera. Esta se usa para techar las casas y para tejer sombreros, petates, sillas
apachtojketl n.: Sembrador de palmas. Apachtokanij, pl.
apachuatsketl n.: Persona que se encarga de secar las palmas. Véase apachtli y uatsa.
apili n.: Pileta. Un espacio donde se almacena el agua, hecho de piedra con cemento.
iluikamitl n.: Cielo, infinito.También se considera como el lugar donde reposan las almas buenas. Gloria.
kalmapa adv.: En el corredor, en el patio.
kalmapamitl n: Correrdor, patio.
miktla n.: infierno y las almas buenas se van al iluika, a la gloria.
miktla n.: Lugar destinado para los difuntos. Se dice que las almas malas se van a este lugar que se le conoce como el
seseltia vb.: Calmar, apaciguar, tranquilizar. Enfriar ánimos. Ej Xiseselti moi’ijni, calma a tu hermano para que deje de llorar.
tlalmaka vb.: Obsequia, regala tierra a alguien. Tlalmakaj, pl.
tlalmamajketl n.: Cargador de tierra. Aquella persona que acarrea la tierra en su espalda.
tlalmayamitl n.: Llanura, valle.
xalmama vb.: Carga arena.
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 8 resultados para «alma».
iksotl: cierta especie de palma silvestre de cuyas hojas se saca hilo para el vestido
koyoli: fruto del tamaño y figura de una nuez, que lleva una palma espinosa
kuaukoyoli: coyole, cierta palma muy espinosa, que [cría] unas nueces durísimas
soyakuauitla: cierta especie de palma
soyatl: palma, árbol conocido
teotlalmasatl: cierta especie de cabra montés
tlalmatsalin: cierta planta medicinal
tlauitl: almagre
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 72 resultados para «alma».
amo quenca in noyollo: sosegada y pacífica tener el alma.¹
atle commati in noyollo: sosegada y pacífica tener el alma.¹
commati +: sosegada y pacífica tener el alma. {atle commati in noyollo}¹ certificado estar o tener por cierto. {yuh noyollo commati}¹ experimentada persona. {moch huel commati}² sentir y entender que la cosa es así, o acusarme de algo la consciencia. pret.: onoyollo comma. {noyollo commati}²
imicca tanima: la muerte del alma.²
itechaci +: sentir mucho, o llegarme al alma alguna cosa. pret.: noyollo itech oacic. {noyollo itechaci}²
nitic +: tratar pensar algo interiormente. {itla nitic nicnemitia}¹ pensar o tratar algo interiormente. {itla nitic nic, nemitia}¹ doler la ijada. {itztic nitic calaqui}¹ ciciones tener. {atonahuiztli nitic yetinemi}¹ pensar o tratar algo dentro de sí. pret.: itla nitic onicnemiti. {nemitia, itla nitic nic}² tratar, o pensar algo dentro de sí, o consigo mismo. pret.: itla nitic onicnemiti. {itla nitic nicnemitia}² tener sosegada la consciencia. {ocactimotecac in nitic}² tener ciciones. pret.: atonahuiztli onitic yetinen. {atonahuiztli nitic yetinemi}² sosegada y pacífica tener el alma. {ocactimotecac in nitic}¹ doler la ijada. {cecuiztli nitic calaqui}¹
ocactimotecac in nitic: sosegada y pacífica tener el alma.¹ tener sosegada la consciencia.²
quenca +: sosegada y pacífica tener el alma. {amo quenca in noyollo}¹ sano de juicio. {amo quenca innotlacaquia}¹ entera cosa o sana sin mácula ni falta. {amocan quenca}¹ juicio bueno tener y sano. {amo quenca innotlacaquia}¹ tener sano y entero el juicio. {amo quenca in notlacaquia}²
quitotonilia: calentar la gracia de dios al alma.¹
tanima: el alma, o nuestra ánima.² ánima o alma.¹
◆ tanima +: la muerte del alma. {imicca tanima}² el mantenimiento de nuestra ánima. {yauh itlacual in tanima}²
teanima: el ánima de alguno.² alma o ánima.¹
tetonal: ánima o alma.¹ ración de alguno, o cosa diputada para otro.² aplicada cosa o dedicada para alguna persona.¹ ración de cada uno.¹
◆ tetonal +: suerte de tierra ajena. {tlalli tetonal}² suerte de tierra. {tlalli, tetonal}¹
teyolia: ánima o alma.¹ alma o ánima.¹ el alma, o ánima.²
teyolitia: alma o ánima.¹ ánima o alma.¹ el alma, o ánima.²
teyolizcali: cosa que aviva y da entendimiento al alma.²
teyolquima: suave cosa al olfato.¹ suave canto o música.¹ entrañable cosa.¹ cosa gustosa y suave al alma, o cosa entrañable.²
◆ teyolquima +: dulcedumbre y gusto espiritual. {teoyotica teyolquima}¹ suspensos estar y fuera de sí con gran admiración de cosas grandes y maravillosas, que oyen o ven los hombres. {tech-pouhtitlaza inticmahuizotoque, cenca teyolquima teotlato}¹ gusto o dulcedumbre espiritual. {teoyotica teyolquima}²
tlacat +: nacido en invierno. {tonalco tlacat}¹ nacido al alba. {tlahuizcalpan tlacat}¹ nacido de pies. {moquetztiuh tlacat}¹ nacido en verano. {xopantla tlacat}¹ generoso de buen linaje. {tetech-pa tlacat}¹ persona de noble linaje. {tetechpa tlacat}² criatura nacida de pies. {moquetztiuh tlacat}²
◆ tlacat, ni +: condición tener así. {yuh nitlacat}¹ condición tener así. {yuh ipan nitlacat}¹ ídem. (iuh niquiz: ser su natural condición aquélla desde su nacimiento.) {iuh nitlacat}² el signo en que nací, el alma, o la porción y ración mía. {notonal inipan nitlacat}² el signo en que nací, el alma, o la porción y ración mía. {notonal inipan nitlacat}² el signo en que nací, el alma, o la porción y ración mía. {notonal inipan nitlacat}² ídem. (iuh niquiz: ser su natural condición aquélla desde su nacimiento.) {iuh nitlacat}² signo en que alguno nace. {no-tonal, yeinipan nitlacat cuetzpalin}¹
totonal: el signo, en que alguno nace, o el alma y espíritu.² ánima o alma.¹
toyolia: alma, o ánima.² ánima o alma.¹
yollo +, mo: empero sey cierto, o ten entendido. s. que se hará lo que digo. &c. {yece mayoye moyollo}²
◆ yollo +, nic: asosegar y quietar a otro. {nic, huellalilia ini yollo}¹
◆ yollo +, no: esperar algún bien. {yuhca noyollo in nitlaocoliloz}¹ desalmado ser. {atle noyollo quimati}¹ certificado estar o tener por cierto. {yuhca noyollo}¹ propósito tener de hacer algo. {yuhca noyollo}¹ pensar antes. {yuhca noyollo}¹ hacerse poco a poco, o sin advertir de mala condición y de amargo corazón. {zaniuhnenti inchichixtiuh noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {yuh yauh in noyo-llo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {yuhquimati noyollo}¹ ídem. (iuhquimati noyollo: sentirlo así como se dice, o tener entendido el negocio, así como es.) {iuh quimattica noyollo}² afligirse mucho y angustiarse. pret.: onicteopouh innix in noyollo. {teopoa in nix in noyollo, nic}² tener entendido algún negocio, o tener propósito de hacer algo. pret.: iuho-catca noyollo. {iuhca noyollo}² sentirlo así como se dice, o tener entendido el negocio, así como es. pret.: iuh oquima in noyollo. {iuhquimati noyollo}² recibir en paciencia y con alegría las adversidades. {amo icquen nicchihua in noyollo}¹ condescender, o conceder lo que otro me pide. pret.: onictlatlauhti in noyo-llo. {nictlatlauhtia noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice. pret.: ocontocac in noyollo. {contoca in noyollo}² sentir, o gustar algo espiritualmente. pret.: ocomma in noyollo. {commati noyollo}² tener propósito o intento de hacer algo, o tener entendido. s. que alcanzaré lo que pretendo. pret.: iuh onictlali in noyollo. {iuh nictlalia in noyollo}² certificado estar o tener por cierto. {yuh noyollo comma-ti}¹ deleitarse. {niccepactia in noyollo}¹ habituarse a algo, o habituarse. {ye yuhca noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {quinepanoa in noyollo}¹ arrobarse o transportarse. {aizca noyollo}¹ inflamarse el corazón de amor. {yuhquin tlehualani noyollo}¹ tener intención de hacer algo. {yuh nictlalia in noyollo}¹ endurecerse obstinarse. {yuhquin tetl mocuepa noyo-llo}¹ contemplar. {acoyauh in noyollo}¹ mearse de miedo. {yuhquin cuitlatza-yani noyollo}¹ abrirse el entendimiento. {tlapohui innix in noyollo}¹ sosegada y pacífica tener el alma. {atle commati in noyollo}¹ arrobarse o transportarse. {aizoetzin noyollo}¹ creer o tener por cierto. {iuhquimati noyollo}¹ enmendar la vida. {nic, centlalia in noyollo}¹ determinarse en algún negocio. {nic, centlalia in noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que no entendía. pret.: ipan oya in noyollo. {ipan yauh noyollo}² caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {ipan yauh in noyollo}¹ saber o sentir algo. {com mati noyollo}¹ confiar de alguno. {tetechuelca noyollo}¹ esperar con deseo lo que ha de venir. {zan izca in noyollo}¹ caer en la cuenta de lo que dudaba, o de lo que no se acordaba. pret.: oquinepano in noyollo. {quinepanoa in noyollo}² contemplar. pret.: aco oouetzin-noyollo. {aco ouetzin noyollo}² otorgar. {nic, tlatlauhtia noyollo}¹ despedirse de la amistad de alguno. {niccentlaza in noyollo}¹ inclinarse y aficionarse a alguna cosa. {itech huetzi noyollo}¹ atento estar. {nictlapoa in nix in noyollo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {iuhquimattica noyollo}¹ intención tener. {yuh nictlalia in noyollo}¹ determinarse en algún negocio. {nic, centlaza in noyollo}¹ confiar de alguno. {teca huelca noyollo}¹ voluntad buena tener a alguno. {tetechuelca in noyollo}¹ encenderse de ira, o inflamarse el corazón. pret.: otlehualan in noyollo. {tlehualani in noyollo}² aficionarse o aplicarse a algo. {itla itech huetzin noyollo}¹ sosegada y pacífica tener el alma. {amo quenca in noyollo}¹ inflamarse el corazón de amor. {yuhquin tlecomoni noyollo}¹ adquirir con trabajo lo necesario a la vida. {quihiohuia, ictonehua ic chichinaca in noyollo innonacayo}¹ tener buena voluntad a alguno. {tetechuelca in noyollo}¹ especular. {canimmach nemi noyollo}¹ otorgar. {tlacahua noyollo}¹ contemplar. {acohuetzin noyollo}¹ tener intención de hacer algo. {yuhca noyollo}¹ cierto ser o tener creído y entendido. {yuhca noyollo}¹ contemplar. pret.: oacoya in noyollo. {acoyauh in noyollo}² despedirse de la amistad de otro. pret.: oniccentlaz in noyollo. {centlaza in noyollo, nic}² estar contento y satisfecho mi corazón. {pachiuhtica noyollo}² ser compasivo y piadoso. {icnoyoa in noyollo}² intención tener. {yuhca noyollo}¹ determinarse en algún negocio, o escarmentar. pret.: oniccentlaz noyollo. {centlaza noyollo, nic}² determinarse en algún negocio. pret.: oniccentlali noyollo. {centlalia no-yollo, nic}² otorgar a conceder algo. pret.: otlacauh in noyollo. {tlacahua noyollo}² ser circunspecto y avisado. {tlachia in no-yollo}² aficionarse o enamorarse de algo. pret.: itech ouetzin noyollo. {itech huetzin noyollo}² inflamarse el corazón con amor. &c. pret.: iuhquin otlecomon noyollo. {iuh quin tlecomoni noyollo}² encenderse de ira. {tlecomoni in noyollo}¹ pensar antes. {yuhquimati noyollo}¹ rebotarse. {polihui noyollo}¹ estar embelesado de esta manera. pret.: aiz ouetz in noyollo. {aizoetzi noyollo}² ser avisado y muy entendido. {iitzqui noyollo}² yo tengo confianza en vuestra merced, o le tengo afición. {motetzinco huelca in noyollo}² tener gran temor o mearse de miedo. pret.: iuhquin ocnitlatzayan noyollo. {iuhquin cuitlatzayani noyollo}² torno o vuelvo sobre mí. {iuhquin ica noyollo}²
yollo, no: ir entendiendo los negocios.² sentir mucho, o llegarme al alma alguna cosa. pret.: noyollo itech oacic.² sentir y entender que la cosa es así, o acusarme de algo la consciencia. pret.: onoyollo comma.² ídem. pret.: onoyollo contocac.² de mi propia voluntad.² lo mismo es que noyollo connamiqui.² amigo entrañal.² caer en la cuenta, entendiendo el negocio, de que no estaba satisfecho. pret.: noyollo oconnamic.²
◆ yollo, no commati: certificado estar o tener por cierto.¹
◆ yollo, no contoca: venir a la memoria o caer en la cuenta o en el negocio, acordándose de lo que tenía ya muy olvidado.¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía.¹
yoltequipachihui, ni: tener alguna pena y aflicción en el alma. pret.: oniyoltequipa-chiuh.² fatiga tener así.¹ afligirse.¹
acalmaitl: costado de navío.² costado de nao.¹
achiyotehuia, nitla: mezclar el dicho almagre con otros colores. pret.: onitlaachiyotehui.²
achiyotetl: almagre entero, o en pedazos antes que lo muelan.²
atle noyollo quimati: desalmado ser.¹ Véase: atlenoyollo quimati.
atle yyollo quimati: desalmado flojo.¹ Véase: atleyyollo quimati.
atonalmachiyotl: ídem. (atonalittaloni: reloj de agua.)² reloj de agua.¹
cactimaniliztli: serenidad de tiempo.¹ soledad, o bonanza de tiempo, o calma, &c.² calma en la mar.¹ soledad.¹
calmaca, nite: dar casa a otro. pret.: onitecalmacac.²
calmana, ni: edificar o labrar casas. pret.: onicalman.² edificar algún edificio.¹
calmanaliztli: edificación tal.¹ edificación así de casas.²
calmanani: edificador así.¹
caxtlahuitl: almagre bajo. i no muy fino.² almagre bajo.¹
cualmati, ni: acudir o recurrir a alguna persona.¹
cualmayahui, ni: echar algo de arriba.¹
cuatecuia, nino: tocarse con paño de cabeza, o con almaizal. pret.: oninocuatecuix.²
◆ cuatecuiya, nino: tocarse de esta manera.¹
◆ cuatecuiya, nite: tocar a otro de esta manera. pret.: onitecuatecuix.² tocar con toca así.¹
hualmati, nite: venir a ver o a visitar a otro.¹
icximalma, nite: dar a otro traspié, o zancadilla. pret.: oniteicximalin.²
iczotl: palma otra que lleva dátiles.¹
iczotla: palmar lugar de palmas.¹
itztapalmana, nitla: enlosar.¹ enlosar suelo.¹
ixtlapalmana, nitla: ídem. (ixtlapallaza, nitla: embrocar, o volver algo boca abajo) pret.: onitlaixtlapalman.² volver algo boca abajo.¹
iyollo: meollo de cosa seca.² meollo de fruta seca.¹
◆ iyollo +: virtuoso. {cualli iyollo}¹ embelesado o abobado, o transportado y arrobado. {aizca iyollo}² endurecido de corazón. {iuhquin otequiz iyollo}² disoluta mujer. {ocholo iyollo}² salvo como quiera. {aquenca iyollo}¹ virtuoso. {yectli iyollo}¹
◆ iyollo +: habituado así. {ye iuhca yyollo}¹ disoluta mujer. {aocmotlalia yyollo}¹ mansa cosa. {aquenca yyollo}¹ pensativo. {can onhuehuetztinemi yyollo}¹ fiel de balanza. {pezo yyollo}² compasivo y piadoso. {icnoyohuani yyollo}² hombre de buen corazón sincero y sin doblez, o hombre santo. {cualli yyollo}² habituado a alguna cosa, o experimentado en ella, o tener intención y propósito de hacer algo. {yeiuhca yyollo}² obstinarse y endurecerse. pret.: iuhquintetl omocuep yyollo. {iuhquin tetlmocuepa yyollo}² sapientísimo. {iuhquin teotl yyollo}² simple persona sin doblez. {cualli yyollo}¹ desalmado flojo. {atle yyollo quimati}¹ fiel de balanza. {pezo yyollo}¹ inocente cosa. {yectli yyollo}¹ duro de corazón. {yuhquin otequiz yyollo}¹ sabio en excesiva manera. {yuhquin teotl yyollo}¹ duro de corazón. {yuhquin tetl yyollo}¹ fiel que cree en la fe. {yectli yyollo}¹ aficionado así. {itla itech octzi yyollo}¹ disoluta mujer. {ocholo yyollo}¹ benigno. {icnoyo yyollo}¹ cuesco de fruta. {xo cotl yyollo}¹ disoluta mujer. {aoccanca yyollo}¹ flojo en el ánimo. {atle yyollo}¹ especulativo. {moyolnonotzani canimmach nemi yyollo}¹ hombre santo. {cualli yyollo}¹
macacapania, nino: dar palmadas. pret.: oninomacacapani.² castañetas dar.¹
macacapatza, nino: ídem. (macacapania, nino: dar palmadas.)²
macacapania, nino: dar palmadas. pret.: oninomacacapani.² castañetas dar.¹
macacapatza, nino: ídem. (macacapania, nino: dar palmadas.)²
machiyotilli +: cosa señalada con la palma de la mano llena de tinta o de almagre. &c. {tlamacpal machiyotilli}²
macpalco; no: en la palma de mi mano.²
macpalcomolli: mano acucharada.² palma de la mano acucharada.¹
macpalli: palma de la mano.² palma de la mano.¹ Véase también: tomacpal.
macpalmachiyotia, nitla: señalar algo con la palma de la mano. pret.: onitlamacpalmachiyoti.² señalar con la palma.¹
macpalmachiyotl: señal hecha con la palma de la mano.² señal de palma de la mano.¹
macpalyolloco; no: en el medio de la palma de mi mano.²
macpalyollotli: el medio de la palma de la mano.² fuente de la palma de la mano.¹ Véase también: tomacpalyollo.
macpalzohua, nino: abrir la mano, o tender la palma de la mano. pret.: oninomacpalzouh.² abrir la mano.¹
mapilixtli: artejo o coyuntura de los dedos de la mano.¹ la haz de los dedos o la palma de la mano.² Véase también: tomapilix.
matlapechia, nite: llevar en palmas.¹ lle var a otro en palmas. pret.: onitematlapechi.²
matlatlatza, nino: dar palmadas de placer. pret.: oninomatlatlatzac.² palmadas dar con las manos.¹
matlatlaxcaloa, nino: ídem. (matla tlatza, nino: dar palmadas de placer) pret.: oninomatlatlaxcalo.²
matlatzinia, nino: dar palmadas. pret.: oninomatlatzini.² palmadas dar con las manos.¹
motonalhui: calmado de mucho calor, o cosa abochornada.² calmado así.¹
motonalhuiani: ídem. (motonalhui: calmado de mucho calor, o cosa abochornada.)² calmado así.¹
necuametl: cierto árbol como palma.² palma otra.¹
necuametla: arboleda de estos árboles o palmar.² palmar lugar de palmas.¹
necuaquimiloloni: almaizal.¹ toca de camino.¹ paño de cabeza.¹
necuatecuiyaloni: almaizal o cosa semejante para la cabeza.² toca como almaizal.¹
nemacpalzohualiztli: abertura de mano.¹ abertura o extendimiento de la palma de la mano.²
nentlacatl: haragán.¹ civil o apocado.¹ desventurado.¹ desalmado flojo.¹ cuitado miserable.¹
nentlacatl, ni: desalmado ser.¹
◆nentlacatl +: inhábil cosa. {zan nentlacatl}¹
nequechquimiloloni: almaizal.¹ toca de camino.¹ toca de camino, o paño para el cuello.²