Diccionario náhuatl ⇄ español en línea en AULEX
Documentación / Más diccionarios


Diccionario español - nahuatl estándar

Se encontraron 51 resultados para «arbol».

árbol: kuauitl
árbol de cítricos: xokokuauitl
árbol de navidad: tlauilkuauitl
árbol del cacao: kakauakuauitl (theobroma cacao)
árbol del Perú: kopalkuauitl (schinus mollae)
árbol divino: tekokuauitl
árbol frutal: xokokuauitl
ají de árbol: kuauchili
albaricoque (árbol): chauakuauitl (prunus armenica)
capulín (árbol): kapolkuauitl (prunus capuli)
castaño (árbol): kakauakomikuauitl (aesculus hippocastanum)
caucho (árbol): olkuauitl (ficus elastica)
cerezo (árbol): kapolkuauitl, chilkapolkuauitl
chabacano (árbol): chauakuauitl (prunus armenica)
chile de árbol: kuauchili
durazno (árbol): yoloxokuauitl (prunus persica)
echar hojas (el árbol): kiolotia
en la copa del árbol: kuaulakoyokan
ficus (árbol): amakuauitl (ficus americana)
goma de árbol: kuaukopalyotl
guamuchíl (árbol): kuaumochtli (pithecellobium dulce)
guanacaste (árbol): kuaunakastli, (enterolobium cyclocarpum)
hoja de árbol: kuautlapali
hormiga de árbol: kuauaskatl
jonote (árbol): xonotl (heliocarpus americanus)
laurel (árbol): tsitsokuauitl
mango (árbol): manilakuauitl (manguea indica)
mezquite (árbol): miskitl (prosopis juliflora)
mora (árbol): amakapolkuauitl (morus nigra)
mora azul (árbol): texokapolkuauitl (vaccinium myrtillus)
resina de árbol: kuauoxitl
sombra de árbol: sakachimali
tamarindo (árbol): palxokokuauitl, kuaxilomiskitl (tamarindus indica)
tejocote (árbol): texokuauitl (grataegus mexicana)
toronjil (árbol): ueylalaxkuauitl
zarzamora (árbol): uatsakuauitl (rubus ulmifolius)
zompantle (árbol): tsompantli (erythrina americana)
Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate)
arboleda: kuautlan
arboles: kuaumej
ciudad de Guatemala: Kuautemalan (Lugar en la orilla de los árboles)
Cuauhtitlán: Kuautitlan (Lugar entre los árboles)
Cuernavaca: Kuaunauak (Lugar cerca de los árboles)
entre árboles: kuautsalan
Guamuchíl: Kuaumochtli (Lugar de árboles de guamuchíl)
Guatemala: Kuautemalan (Lugar en la orilla de los árboles)
huerto de árboles frutales: xokokuautlan, xokotlalpan
Tzapotlatena: Tsapotlatena (diosa de los árboles y la naturaleza)
Zapopan: Tsapopan (Lugar sobre los árboles de zapote)
Zapotitlán: Tsapotitlan (Lugar entre los árboles de zapote)
Zapotlán: Tsapotlan (Lugar junto a los árboles de zapote)

Diccionario nahuatl estándar - español

Se encontraron 39 resultados para «arbol».

akxoyatl: abeto blanco m (pinus lambertiana), rama de un árbol utilizado en ritos.
amaxokuakuauitl: árbol de zarzamora f (rubus ulmifolius)
aueuetl: ahuehuete m, sabino m (taxodium macronatum), el árbol que nunca envejece.
chichiualkuauko: árbol nodriza, dicho árbol alimenta a las almas de ls niños antes de nacer.
chilchili: chile rojo m, ají de árbol m
chilkapolkuauitl: árbol de cerezo m
kakauakauitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)
kakauakuauitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)
kiolotia: echar hojas el árbol
kopalkuauitl: pirúl m, árbol del Perú m (schinus mollae)
kuauchili: chile rojo m, ají de árbol m
kuauitl: árbol m, madera f
kuaulakoyokan: en la copa del árbol
kuauoxitl: resina de árbol f, trementina de árbol f
kuautlapali: hoja de árbol f
kuaxilomiskitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)
manilakuauitl: árbol de mango m, mangar m (manguea indica)
matlakuauitl 1: guayacán m (guaiacum sanctus), árbol tropical.
palxokokuauitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)
sakachimali: sombra de árbol f
tekokuauitl: árbol divino m
texokuauitl: árbol de tejocote m (grataegus mexicana)
tsapokuauitl: árbol de zapote m
xikotsapotl: chicozapote (manilkara sapota), árbol de donde se optiene el chicle.
xokokuauitl: árbol frutal m
Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), Jalisco.
kuakuauton: arbolito
kuaumej: árboles m
Kuaumochtli: Guamuchíl (Lugar de árboles de guamuchíl), Sinaloa.
Kuaunauak: Cuernavaca (Lugar cerca de las arboledas), capital de estado de Morelos conocida como la ciudad de la eterna primavera.
Kuautemalan: Guatemala (Lugar en la orilla de los árboles), nombre del país centroamericano y de la ciudad capital.
Kuautitlan: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles), estado de México.
kuautlan: bosque m, arboleda f, floresta f, área verde m
kuautsalan: entre árboles
Tsapopan: Zapopan (Lugar sobre los árboles de zapote), Jalisco.
Tsapotitlan: Zapotitlán (Lugar entre los árboles de zapote), Jalisco.
Tsapotlan: Zapotlán (Lugar junto a los árboles de zapote), Jalisco e Hidalgo.
Tsapotlatena: Tzapotlatena (La que está entre los zapotales), diosa de los árboles.
xokuautlan: huerto de árboles frutales m

Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español

Se encontraron 34 resultados para «arbol».

auakaika adv.: Atrás de los aguacates. Atrás del árbol del aguacate. Véase ika.
auakakoauitl n.: Palo, rama, árbol, madera de aguacate. Véase koauitl.
auatl n.: Encino. Árbol de madera preciosa, muy cotizada para la construcción de casas.
auatsintla adv.: Al pie del árbol de encino. Al pie del encinal.
chajchokokoauitl m.: Guayabo. Árbol, palo de guayaba. Véase koauitl.
chalauijtli n.: Chalahuite. Árbol de la familia de las leguminosas.
chalauijxiuitl n.: Hoja del árbol de chalahuite.
chalauitzintla adv.: Al pie del árbol de chalahuite.
chilkoauitl n.: Mata o árbol de chile.
chote n.: Chote. Fruta muy verde al igual que el árbol, de color amarillo al madurarse.
eskoauitl n.: Sangregado. Árbol que tiene la sabia de color como la sangre de ahí su nombre de sangregado. Es de estli y koauitl, palo.
ichkakoauitl n.: Palo, árbol de algodón.
ichkaxiuitl n.: Hojas del árbol de algodón.
koamaitl n.: Rama. t.lit. Mano del árbol.
koatlejko vb.: Sube, se trepa en un árbol.
koatsintla adv.: Al pie de un árbol. Debajo de un árbol.
mateki vb.: 1 Cortar algo con la mano. ej. Kimateki xokotl, corta naranja con la mano. 2 Desramar un árbol.
nexkoauitl n.: Chijol. Nex de nextli, cal y koauitl, árbol. Árbol de una altura considerable y muy útil para la construcción.
olli n.: Hule, plástico, nailo. Tipo de resina que se obtienen de un árbol. Ollikoauitl.
ollikoauitl t.lit.: Árbol de hule. Es donde se obtiene la recina.
pochotl n.: Ceiba. Árbol que crece de gran tamaño y muy grueso, con espinas en su tronco y ramas muy largas, es caducifolia.
tamaxokokoauitl n.: Árbol de ciruela, palo de ciruela. Tamaxoko de tamaxokotl, ciruela y koauitl, palo.
uaxi n.: Árbol, su fruto es comestible, se da en vainas.
uexotl: Árbol de estatura considerable y frondoso. n. Sauce.
uiuixka adj.: Se mece, se mueve. Se mueve como un árbol.
xalamakoauitl n.: Jalamate. Es un árbol muy frondoso y perenifolio.
xima vb.: Afeitarse, cortarse el pelo. Desrramar un árbol. Kixima, lo desrrama, le corta el pelo.
yaualó vb.: Darle vueltas, rodear. Se koyochichi kiyaualó koauitl, un coyote le da vueltas a un árbol.
auakaixko adv.: En la copa delárbol del aguacate. Auaka deauakatl, aguacate e ixko, encima, sobre.
auayo: Véase auatitla. Pedazo de terreno con árboles de encino.
koatsajlak adv.: Entre el follaje o entre los árboles. Debajo de los árboles.
peyaua vb.: Tumbar árboles. ej. kipeyaua, tumba árboles.
tlachamani vb.: Cuando los árboles están retoñando. Después de la lluvia los árboles y plantas en general retoñan.
Xiui’ixko adv.: Sobre las hojas de los árboles.

Diccionario nahuatl - español de Clavijero

Se encontraron 50 resultados para «arbol».

achiyotl: achiote, fruto, y árbol conocido
atlapali: rama de árbol
atlapalotl: rama de árbol
auakakuauitl: ahuacate árbol
auatl: cierto gusano peludo de árbol
chachalakametl: cierto árbol
chichiktlapaleskuauitl: cierto árbol medicinal que da una leche de color de sangre
isuatl: hoja de árbol
kakauanantli: árbol que se planta en las sementeras de cacao para hacerle sombra
kamolkuauitl: camote. Árbol cuya madera es de un bello morado
koakamachali: cierto árbol cuyas hojas son medicinales
kokokuauitl: cierto árbol, cuyo jugo dicen ser eficaz contra el síncope
kopalkuauitl: árbol que lleva semejante resina
kopalkuauxiyotl: árbol cuya resina es semejante al Copalli
kopaltik: árbol grande cuya resina es excelente antidisentérico
kopalxokotl: cierto árbol resinoso, fructífero, medicinal y de buena madera
kuamochitl: cierto árbol que lleva en vainas una semilla negra comestible, pero que deja mal olor en la boca
kuauijiyak: cierto árbol grande, cuya corteza es hedionda y medicinal
kuauitl: árbol, palo. Metafóricamente castigo
kuauti: convertirse en árbol, o hacerse largo como un palo
kuautia: convertirse en árbol, o hacerse largo como un palo
kuautlatlatsin: árbol grande y medicinal cuyo fruto revienta con un grande estallido
kuautlatsin: árbol grande y medicinal cuyo fruto revienta con un gran estallido
kuitlakopali: cierto árbol que lleva una resina blanca, dura, y algo olorosa, al cual llaman también Xioquahuitl, por tener la corteza como sarnosa
makpalxochikuauitl: árbol de manitas. Así llaman al árbol que lleva dicha flor
matlalkuauitl: guayacán árbol conocido
oyametl: cierta especie de árbol grande
pochotl: arbol grande. Se dice particularmente de las ceibas
sayolisan: cierto árbol aromático y medicinal
soyatl: palma, árbol conocido
tepeuistli: cierto árbol cuya madera es amarilla y muy dura
tetlatia: guao, árbol medicinal y lactífero, cuya leche es tan activa que hace caer los pelos y ulcera la carne
teuaxin: cierto árbol
texiokuauitl: cierto árbol
tlakuilolkuauitl: cierto árbol de excelente madera
tlauelilokakuauitl: el árbol de la caraña, goma conocida
uaxin: árbol conocido que lleva un fruto muy flatoso dentro de unas pequeñas vainas
uismamaxali: árbol de cuernos, llamado así por los que produce en su tronco semejantes a los de toro
uitsiloxitl: el árbol del bálsamo mexicano. Item, otro árbol que huele todo a anís y despide una resina aromática
xochinakastli: orejuela, cierta flor olorosa y muy apreciada que se da en árbol, y servía de ingrediente al chocolate
xochiyokotsokuauitl: árbol del liquidámbar
xokopan: cierto árbol de hojas aromáticas
amakostik: nombre de dos árboles
istakkuauxiyotl: nombre de dos árboles resinosos y medicinales
iuixochitl: nombre de tres árboles de los cuales uno es medicinal
kakaloxochitl: flor de singular fragancia que se da en racimos, en ciertos árboles de tierra caliente
koyopolin: cierto pequeño cuadrúpedo semejante a las ratas, que vive en árboles
panketsa: enarbolar la bandera o estandarte
panketsalistli: enarbolamiento de la bandera
tekomatl: vasos hechos de una fruta semejante a las calabazas que se da en árboles

Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM

Se encontraron 150 resultados para «arbol».

ahuacuahuitl: roble, o encina.² encina.¹ roble árbol
ahuatetzmoli: carrasco árbol verde.¹
ahuatl: gusano lanudo.¹ encina, roble, gusano lanudo o espina.² encina.¹ roble árbol.¹ espina.¹
amacapolcuahuitl: moral, árbol conocido.¹ moral.²
amacapolin: mora fruta de este árbol.¹ mora, fructa conocida.²
amatlapalli: ala de ave, o de papel.² ala para volar.¹
◆ amatlapalli +:
una hoja de árbol, o de hierba de anchas hojas. {ce amatlapalli}² una hoja de árbol. {ce amatlapalli
amatlapaltia, m: echar hojas el árbol. pret.: omamatlapalti.² echar hojas los árboles.¹
amaxococuahuitl: moral.² moral, árbol conocido.¹
amaxocotl: mora fructa conocida.² mora fruta de este árbol
aquiloni +: estaca de árbol para plantar. {cuammaitl aquiloni
aten huexotl: vimbrera árbol
atlapalli: ala de ave, o hoja de árbol, o de hierba.² hoja de árbol.¹ ala para volar.¹
aztayoa: henchirse algún lugar o árbol de garzas. pret.: oaztayoac.²
aztayoa: henchirse algún lugar o árbol de garzas. pret.: oaztayoac.²
capolcuahuitl: cerezo árbol.² cerezo seco.¹ cerezo verde árbol
◆ capolcuahuitl +:
cerezo seco. {huacqui capolcuahuitl
capolin: cerezo, el árbol, o la fruta del.² cerezo verde árbol.¹ cereza.¹
ce amatlapalli: una hoja de árbol, o de hierba de anchas hojas.² una hoja de árbol
cecelic: cosa fresca, así como árbol, o verdura.²
cehualloticac: cosa que tiene o hace sombra.² sombra tener o hacer el árbol
celia: echar las plantas.¹ brotar los árboles.¹
◆celia, ni:
prender brotar o retoñecer la planta. pret.: oniceliac, vel. oceliz.² reverdecer.¹ reventar la planta.¹ renovar el árbol o la hierba.¹ prender la planta.¹ retoñecer los árboles.¹
◆ celia, nic:
recibir par así.¹ recibir.¹
◆ celia, nic confirma-cion:
confirmarse.¹
◆ celia, nic teoyotica temachiotiliztli:
confirmarse.¹
◆ celia, nite:
hospedar a otro. pret.: oniteceli.² admitir a alguno a alguna cosa.¹
◆ celia, nitla:
recibir alguna cosa. pret.: onitlace­li.²
◆ celia +, nic:
hartarse con hastío. {aoc niccelia}¹ en paciencia recibir algo. {nic, pacca celia
◆ celia +, nitla:
en paciencia recibir algo. {nitla, pacca celia
celica: frescamente. adv.² frescamente.¹
◆ ce-lica +:
pimpollo de pie de árbol. {qahuitl itzin celica
celpatic: cosa muy fresca y reciente, o cosa tierna y verde.² fresco reciente.¹ tierna cosa como pimpollo; i muy tierno.¹
◆ celpa-tic +:
muy tierna cosa, como pimpollo de árbol. {cimile celpatic
celtic: brotado árbol.¹ ídem. (celpatic: cosa muy fresca y reciente, o cosa tierna y verde.)² fresco reciente.¹ tierna cosa como pimpollo; i muy tierno.¹
celtiliztli: verdor, o frescura de árbol que brota y retoñece.² brotadura así.¹
cemamatlapalli: una hoja de árbol, o de hierba ancha.² hoja de libro.¹
cenca tzone cuahuitl: capado árbol
centlacuitlanahuatectlicuahuitl: árbol o cosa semejante de una braza de grueso.²
centlanahuatectli cuahuitl: árbol, pilar o columna de una brazada de grueso.¹
centlanahuatectli tlaquetzalli: árbol, pilar o columna de una brazada de grueso.¹
cidra cuahuitl: cidro.¹ cidro árbol
ciruelas cuahuitl: ciruelo árbol
cocopalli: goma de árboles.² goma de árbol
coltic: tuerto cosa no derecha.¹ cosa tuerta, o torcida.² cosa tuerta o torcida, así como camino, árbol o vara, &c.²
copallo: gomoso lleno de goma.¹ árbol gomoso, o cosa semejante.²
cotona, nic: quebrar así.¹ abreviar.¹
◆ coto-na, nite:
pellizcar. pret.: onitecoton.² pellizcar.¹ pecilgar.¹
◆ cotona, nitla:
cortar o despedazar algo, o coger la fruta del árbol con la mano, o coger espigas, o abreviar algo. pret.: onitlacoton.² matar, sacrificando animales o aves.¹ cortar quebrando.¹
◆ cotona +, nite:
atenazar a otro. pret.: onitetepozcacalocoton. {tepozcacalo cotona, nite
cuacuammatia, mo: echar ramas el árbol. pret.: omocuacuammati.²
◆ cuacuamma-tia, nite:
enaspar a otro. pret.: onitecua­cuammati.² enaspar.¹ aspar a alguno.¹
cuacuauhatlapallo: árbol lleno de hojas.² hojosa, cosa con hojas.¹
cuacuauhizhuayo: árbol con hojas.² hojosa, cosa con hojas.¹
cuahuitl: madera.¹ árbol generalmente, palo o madero.¹ madero.¹ enfermedad.¹ árbol, madero o palo.²
◆ cuahuitl +:
tocón de árbol cortado. {tetecuintic cuahuitl}¹ membrillo, árbol conocido. {membrillo cuahuitl}¹ ciruelo de castilla. {ciruela cuahuitl}¹ reprender. {tetl cuahuitl nicte, toctia}¹ oliva o aceituno. {aceite cuahuitl}¹ castigar riñendo, o de palabra. {tetl cuahuitl nictetoctia}¹ reprensión. {tetl cuahuitl tetoctiliztli}¹ digno de castigo. {tetl cuahuitl toctiloni}¹ limón el árbol. {limon cuahuitl}¹ naranjo árbol. {naranja cuahuitl}¹ enfermedad o castigo. metáf. {tetl cuahuitl}² cidro árbol. {cidra cuahuitl}² horca. s. el palo o rollo de donde cuelgan y ahorcan a algunos. {temecanil cuahuitl}² corregir y castigar a otro pret.: tetl cuahuitl onictetocti. {tetl cuahuitl nictetoctia}² ciruelo árbol. {ciruelas cuahuitl}² la copa del árbol. {imalacayocan in cuahuitl}² naranjo. {naranja cuahuitl}² ídem. (nelhuayo cuauhtoctli: árbol o estaca con raíces para plantar.) {nelhuayo cuahuitlárbol de melocotón. {melocoton cuahuitl}² álamo, o otro árbol semejante. {pepeyo cua­huitl}² copa de árbol. {imalacayocan in cuahuitlárbol, pilar o columna de una brazada de grueso. {centlanahuatectli cuahuitl}¹ guía o pimpollo llevar, o tener el árbol. {izcallo in cuahuitl}¹ tronco de árbol cortado. {tetecuintic cuahuitl}² peral, árbol conocido. {peral cuahuitl}² membrillo, el árbol. {membrillo cua­huitl}² madroño, el árbol. {tepetoma cuahuitlárbol, o otra cosa así de dos brazadas de grueso. {ontlacuitlanahua­tectli cuahuitl}² ramas de árbol. {imama in cuahuitl}² hacina de leña ayuntada, o maderos ayuntados. {tlatecpicholli cuahuitl}² el que es castigado y corregido o reprendido de otros. {tetl cuahuitl tlatoctilli}² cidro. {cidra cuahuitl}¹ lima el árbol. {lima cuahuitl}¹ enmendado. {tetl cuahuitl tlatoctilli}¹ peral, árbol conocido. {peral cuahuitl}¹ rama de árbol. {imama in cuahuitl}¹ capado árbol. {cenca tzone cuahuitlárbol o pilar de dos brazadas de grueso. {ontlana­huatectli cuahuitl}¹ melocotón, árbol conocido. {melocoton cuahuitl}¹ rama de árbol. {yitzcallo in cuahuitl}¹ estaca para atar bestia. {cauallo cuahuitl}¹ tinada de madera. {tlacententli cuahuitl}¹ hacina de leña. {tlatecpicholli cuahuitl}¹ tronco de árbol cortado. {tetepontic cuahuitl
cuahuitl itzimpazoliuhca: pimpollo al pie del árbol.¹ los renuevos que echa el árbol al pie.²
cuahuitl itzin celica: pimpollo de pie de árbol.² Véase: cuahuitlitzincelica.
cuahuitl itzin itzmolinca: pimpollo al pie del árbol.¹ ídem. (qahuitl itzin celica: pimpollo de pie de árbol.)²
cuahuitl tecuintic: árbol o palo con ganchos.²
cuahuitli +: granado árbol. {granada cuahuitli
cuahuitlitzincelica: pimpollo al pie del árbol
cuammaitl: rama de árbol.² rama de árbol
cuammaitl aquiloni: estaca de árbol para plantar.²
cuammaxac: horcajadura de árbol
cuauhatlapalli: hoja de árbol.¹ hoja de árbol
cuauhcapolin: agallas de árbol
cuauhcelicayotl: retoño de árbol.¹ ramo del renuevo.¹ renuevo de árbol.¹ renuevo, o pimpollo de árbol
cuauhcellotl: renuevo de árbol.¹ ídem. (cuauhcelicayotl: renuevo, o pimpollo de árbol.)²
cuauhehuatl: corteza de árbol.¹ corteza de árbol
cuauhitzmolinalli: retoño de árbol.¹ ramo del renuevo.¹ renuevo de árbol.¹ renuevo o pimpollo de árbol
cuauhitzmolincayotl: pimpollo para plantar.¹ ídem. (cuauhitzmolinalli: renuevo o pimpollo de árbol.)²
cuauhixhualli: planta para plantar.¹ planta con su raya y tierra.¹ pimpollo para plantar.¹ pimpollo o renuevo de árbol para transponer.²
cuauhixhuallotl: pimpollo para plantar.¹ ídem. (cuauhixhualli: pimpollo o renuevo de árbol para transponer.)²
cuauhizhuatl: hoja de árbol.¹ hoja de árbol
cuauhmaxac: horcajadura de árbol
cuauhnanacatl: hongo de árbol.¹ hongo de prado.²
cuauhnanahuatl: goma de árbol
cuauhnecozayoli: abeja de miel que cría dentro del árbol.¹ abeja de miel que cría en los árboles.²
cuauhocotzotl: goma de árbol.¹ resina de árbol.¹ goma de árbol
cuauhoxitl: resina de árbol.¹ cierta resina de árbol
cuauhtequi, ni: cortar leña, árbol, o palo, o talar montes. pret.: onicuauhtec.² desmontar o talar montes.¹ talar monte.¹ cortar leña.¹ cortar árboles.¹
cuauhtetepontli: tronco de árbol, o estaca o palo hincado en el suelo.² estaca o palo hincado en el suelo.¹ tronco de árbol
cuauhticpac nihualtetlaza: echar a otro del árbol abajo. pret.: cuauhticpac oni­hualtetlaz.² despeñar o arrojar a otro del árbol abajo.¹
cuauhticpacuia, nite: ídem. (cuauhticpac nihualtetlaza: echar a otro del árbol abajo) pret.: onitecuauhticpacui.² despeñar o arrojar a otro del árbol abajo.¹
cuauhtleco, ni: gatear, trepar, o subir por el árbol arriba. pret.: onicuauhtlecoc.² encaramarse.¹ gatear subiendo.¹
cuauhtlecoc: encaramado en árbol.² encaramado.¹
cuauhtoctli: planta para plantar.¹ árbol o estaca para plantar.²
◆ cuauhtoctli +:
planta con su raya y tierra. {tzinteyo cuauhtoctli}¹ estaca para plantar. {tlate­tectli cuauhtoctliárbol o estaca con raíces para plantar. {nelhuayo cuauhtoctli
cuauhtontli: madero pequeño.¹ palo pequeño o palillo.¹ palo, o árbol pequeño.²
cuauhtotomatl: agallas de árbol.¹ agallas de árbol
cuauhtotomoliuhcayotl: botón o brotadura de árbol
cuauhtzontetl: cepa de leña.¹ tronco de árbol.¹ tronco de árbol o de madero.²
cuauhtzontetontli: tronco pequeño.¹ tronco pequeño de árbol, o de palo.²
cuauhuitzcolotl: espino árbol
cuauhxihuitl: ramo de árbol.¹ ramos de árboles.²
cuauhxiuhyo: ramoso lleno de ramos.¹ árbol que tiene muchas hojas y ramas.²
cuecuechquilia, nitla: menear árbol o cosa así.²
cuecuetlania, nitla: blandear lanza o cosa semejante. pret.: onitlacuecuetlani.² blandear lanza, espada o árbol
cuecuetlatza, nitla: blandear lanza o cosa así. pret.: onitlacuecuetlatz.² blandear lanza, espada o árbol
durasnocuahuitl: durazno árbol
durasnocuahuitl: durazno árbol
ecapatli: laurel árbol.¹ laurel.²
ecauhyoticac: sombra tener o hacer el árbol.¹
granada cuahuitli: granado árbol
granada cuahuitli: granado árbol
granada xocotl: granada fruta de este árbol.¹H
granada xocotl: granada fruta de este árbol.¹H
hualtetlaza, ni: desechar o despedir a alguno.¹
◆ hualtetlaza +, ni:
echar a otro del árbol abajo. pret.: cuauhticpac oni­hualtetlaz. {cuauhticpac nihualtetlaza}² despeñar o arrojar a otro del árbol abajo. {cuauhticpac nihualtetlaza
huel, xocotl: luna la fruta de este árbol
huexochachapactli: mata grande de mimbrera.² vimbrera árbol
huexotl +: vimbrera árbol. {aten huexotl
huexotl: sauce.² sauce gatillo árbol de esta especie.¹ sauce árbol conocido.¹
huicolloa: henchirse el árbol de ramas grandes y corvadas, o inclinadas hacia abajo.²
huicoma, mo xocomecatl: parra o cosa semejante que trepa por el árbol arriba. pret.: omohuicon.² vid abrazada con árbol
huihuixoa, nitla: sacudir o menear el árbol, o mecer la cuna al niño, o menear al que duerme para que despierte, o prender por pena. pret.: onitlahuihuixo.² sacudir árboles de fruta.¹ prendar por pena.¹ mecer o menear cuna de niños o cosa semejante.¹
◆ huihuixoa +, nino:
cabecear negando. {nino, tzontecon hui­huixoa
◆ huihuixoa +, nitla:
sacudir, o menear y mecer dos cosas juntamente. pret.: onitlanehuanhuihuixo. {nehuan huihuixoa, nitla}² mecer uno con otro. {nitla, nehuan huihuixoa
huitzcolotl: espina.¹ espina de árbol espinoso.²
huitzcolotl: espina.¹ espina de árbol espinoso.²
acacocoyotl: cuentas gordas que se crían en ciertos árboles.²
acocoyotl: cuentas gordas que se crían en árboles.²
amo cuauhtic: baja cosa, dícese de personas, de árboles, columnas o pilares, &c.¹
aquia, nic no calzas: calzarse calzas.¹
◆ aquia, nicual:
añadir algo a lo que se cuenta y relata. pret.: onicualaqui.²
◆ aquia, nin:
vestirse.¹
◆aquia, nitla:
transponer árboles, hincar estacas, o meter algo en agujero. pret.: onitlaaqui.² meter.¹ encajar una cosa en otra.¹ hincar.¹ Véase además: tlaaquia.
caca +: ralas estar las cañas o cosas así. {huehueca caca}¹ aquí están. s. árboles ralos, o cosas semejantes. {nican caca
cacayactic: cosa rala, como manta, o arboleda, &c.²
cacayactli: ídem. (cacayactic: cosa rala, como manta, o arboleda.)²
chachahua: moho, o vello de árboles.² marojo o moho de los árboles.¹
cuacuauhtla: bosque de árboles.¹ floresta.¹ arboleda.¹ arboledas o bosques.²
cuahuilacatzoa, ni: jugar, o traer el palo con los pies, o torcer y juntar los arbolicos o ramas tiernas y largas unas con otras. pret.: onicuahuilacatzo.²
◆ cuahuila-catzoa: = cuauhtlatlaza²
cuahuitl nic, tlachinalhuia: quemar los árboles.¹
cuammatequi, ni: podar vides o árboles. pret.: onicuammatec.² podar vides o árboles.¹
cuauh +: par de los árboles, &c. {nahuac cuauh
cuauh nanahuatl: goma de árboles.² Véase: cuauhnanahuatl.
cuauhaquia, ni: plantar árboles, o estacas de olivas, &c. pret.: onicuauhaqui.² estacas de plantas poner.¹ plantar árboles.¹
cuauhaquilli: postura de plantas.¹ plantas de árboles, o estacas de olivas, &c.²
cuauhcacapolin: agallas de árboles.²
cuauhitic: lo interior del monte, o del arboleda.²
cuauhixtlahuatl: desierto.¹ yermo desierto con árboles.¹ desierto, tierra llana con arboledas.²
cuauhmecatecolotl: cierta hierba que se cría en los árboles.²
cuauhnahuac: cerca o junto a los árboles.²
cuauhquechilia, nitla: apoyar o apuntalar, casa o poner rodrigones a las vides o plantas pequeñas. pret.: onitla­cuauhquechili.² apoyar la casa.¹ rodrigar vides.¹ poner rodrigones a las vides o a los arbolicos pequeños.¹
cuauhtic: grande de cuerpo.¹ hombre alto de cuerpo, o de gran estatura.² largo en luengo.¹ alto de cuerpo.¹
◆ cuauhtic +:
doliente así. {yomotlan cuauhtic}¹ baja cosa, dícese de personas, de árboles, columnas o pilares, &c. {amo cuauhtic
cuauhtla: montaña o montañas.¹ desierto.¹ montaña, arboleda o bosque.² serranía tierra montañosa.¹ bosque de árboles.¹ arboleda.¹
◆ cuauhtla +:
olivar, lugar de olivas. {aceite cuauhtla}¹ montaña deleitable. {tepapaquiltican cuauhtla}¹ cidral. {cidra cuauhtla}² naranjal. {naranja cuauhtla}² campo. {zacatla cuauhtla}¹ cidral. {cidra cuauhtla}¹ naranjal. {naranja cuauhtla
cuauhtlacuicuiliztli: el acto de hacer entalladura, o podadura de árboles.² escultura así.¹ entalladura.¹
cuauhtlaza, ni: desmontar, talar, o cortar árboles. pret.: onicuauhtlaz.² desmontar o talar montes.¹ cortar árboles.¹
◆ cuauh-tlaza, nite:
echarse muchos con una mujer o dar botín. pret.: onitecuauhtlaz.² echarse muchos con una.¹
◆ cuauhtlaza, nitla:
botín dar.¹
cuauhtlazacatla: yermo desierto con árboles.¹
cuauhtoca, ni: plantar árboles o estacas. pret.: onicuauhtocac.² estacas de plantas poner.¹ plantar árboles.¹
cuauhtzalan: entre árboles.¹ entre árboles.²
cuauhxiuhcotona, nitla: deshojar árboles, o cortar ramos de ellos. pret.: onitla­cuauhxiuhcoton.² deshojar.¹
cuauhxiuhtlaza, nitla: deshojar o quitar ramos de los árboles. pret.: onitlacuau­hxiuhtlaz.² deshojar.¹
cuauhyectia, ni: escamondar o podar árboles. pret.: onicuauhyecti.² podar vides o árboles.¹
cuauhyohuacatla: bosque o arboleda espesa.²
cuauhzalo: enjeridor.¹ enjertador de árboles.²
cuauhzaloa, ni: enjerir, o enjertar árboles. pret.: onicuauhzalo.² enjerir.¹
◆ cuauh-zaloa, nitla:
cubrir, o enmaderar casa. pret.: onitlacuauhzalo.² enmaderar casa.¹ maderar con madera.¹
huexotla: sauceda, o arboleda de sauces.² saucedal, lugar de estos árboles.¹
huitzcolotla: espinal.¹ lugar de árboles llenos de espinas.²
huitzcolotla: espinal.¹ lugar de árboles llenos de espinas.²
itzmolini: brotar los árboles.¹ echar las plantas.¹
ixhualiztli: nacimiento de las hierbas y árboles.¹ nacimiento de planta.²
ixtlahuacan: yermo sin árboles, o sabana grande.¹
ixtlahuatl: vega o campo llano.¹ llanura de campo.¹ campo o tierra llana.¹ yermo sin árboles, o sabana grande.¹ vega o tierra llana, sabana, o campo.²
◆ ixtlahuatl +:
yermo sin árboles, o sabana grande. {zaca ixtlahuatl
ixtlahuaya: desierto, o tierra llana y despoblada sin árboles.²
mapoztequi, nitla: cortar ramas, o ramos de árboles. pret.: onitlamapoztec.²
mimiahuatl: colmena redonda que se cría en los árboles.¹ abeja otra, que hace panal en los árboles.¹ cierto panal de miel redondo, o el abeja que lo hace.²
nahuac cuauh: par de los árboles. &c.²
nanahuatl: buba o bubas que se parecen y están fuera.¹ bubas.²
◆ nanahuatl +:
goma de árboles. {cuauh nanahuatl
necuametla: arboleda de estos árboles o palmar.² palmar lugar de palmas.¹
nican caca: aquí están. s. árboles ralos, o cosas semejantes.²
otepeuh: caídas hojas de árboles.¹

×

Diccionarios en náhuatl áulex

Este programa usa los siguientes diccionarios:

  • Diccionario nahuatl-español de Manuel Rodríguez Villegas

    (10890 entradas, actualizado el 2024-06-19) [descarga]

  • Diccionario español-nahuatl de Manuel Rodríguez Villegas
  • Diccionario náhuatl de la huasteca veracruzana - español de Marcelino Hernández Beatriz
  • Diccionario náhuatl-español de Francisco Xavier Clavijero, editado por Sybille de Pury
    Advertencia

    ADVERTENCIA

    Diccionario náhuatl - español / Diccionario español - náhuatl

    [nota: las opiniones y tesis de este artículo son propias
    del autor y pueden no corresponder con las de Aulex]

    Este diccionario de la lengua mexicana está pensado para autodidactas e investigadores que deseen conocer el vocabulario nuevo del idioma náhuatl. Aquí se mencionan palabras que pueden ser extrañas a muchas comunidades indígenas, por eso se da una explicación en náhuatl para que los hablantes nativos también puedan entender las palabras del mundo occidental. Por eso es importante tomar en cuenta la ortografía del idioma mexicano, ya que los cambios que ha tenido la ortografía en caracteres latinos hasta este momento ha sido variada, creando confusión. Mi diccionario usa la ortografía establecida en 1993 por la Academia Mexicana de la Lengua, que corresponde al alfabeto clásico.

    Este diccionario coniene voces del náhuatl coloquial y culto, por ello se pretende que el usuario conozca los sinónimos de este idioma. Por esta razón se ha llevado la tarea de estandarizar el uso de la lengua española, para que los hispanohablantes podamos comprender muchos nahuatlismos que no se usan en España ni en América del Sur, pero que sí se usan en México, Estados Unidos y Centroamérica.

    Aquí se han recopilado muchas palabras religiosas que son parte del vocabulario de la sociedad mexicana, por ello me dirijo respetuosamente a las personas que tienen creencias distintas a la mayoría de los mexicanos, pues se manejan entradas teológicas de la religión mexica y de la religión católica. Otro punto importante es el uso de palabras anatómicas y arquitectónicas, las cuales están indicadas en la parte final de la traducción. También es importante saber que se manejan algunos nombres científicos (tanto en plantas como en animales) para poder identificar la especie, así como de los elementos químicos más comunes, entre paréntesis.

    En la parte náhuatl-español se marca si sustantivo es masculino o femenino con mf. Los países, las nacionalidades, los pueblos y las ciudades vienen con una breve explicación, los adjetivos y adverbios no están indicados para evitar confusión. Los verbos sí están marcados según la filología náhuatl (verbos intransitivos, transitivos de tipo te-, tla-, o nic-), para que se tome en cuenta las notas gramaticales que encontrará al final del diccionario y la conjugación.

    Manuel Rodríguez Villegas

    EL NÁHUATL UNIVERSAL

    NÁHUATL MODERNO: Se habla en la República Mexicana con el uso de términos vanguardistas y modernos, se apunta como la lengua que sobrevivirá al siglo XXI. La lengua contemporánea no solo la hablan los indígenas, sino también algunos mestizos, hispanos y extranjeros que poseen una lengua distinta al castellano.
    Esta lengua intenta rescatar a los nahua-hablantes en las zonas donde ya no se habla náhuatl, sus características principales son el uso de muchas palabras hispanas y su escritura es latina.

    NÁHUATL CLÁSICO: Se habla en el centro de México, fue la lengua franca del imperio Azteca, actualmente se habla en la ciudad de México (Distrito Federal) y en los estados de México, Morelos, Tlaxcala, Sur de Hidalgo y Puebla occidental.

    NÁHUATL MEXICANERO: Se habla en el estado de Durango, en las poblaciones de San Pedro de las Jícoras, San Juan de Buenaventura entre otras. También se habla en los estados de Zacatecas, Norte de Jalisco, Nayarit y  algunas pequeñas comunidades  de Aguascalientes y Guanajuato.

    NÁHUATL COHUIXCA O GUERRERENSE: Se habla en el estado de Guerrero, en la región del Río Balsas, Cihuatlan (Ixtapa-Zihuatanejo), Acapulco, Chilpancingo y en las zonas serranas de esta entidad, así  como la parte occidental de Oaxaca.

    NÁHUATL DE LA SIERRA DE PUEBLA: Se habla en la parte más serrana del estado de Puebla, en las poblaciones como Zacatlán, Chignahuapan, Tezuitlán, Zacapoaxtla y Huauchinango, con una tipología no tonal y sus palabras son largas con muchos afijos.

    NÁHUATL HUASTECO:  Se habla en los estados de Hidalgo (en la región de Huejutla y Tenango de Doria), noroeste de Veracruz, sureste de San Luis Potosí (Tamazunchale),  y norte de Querétaro (Jalpan).

    NÁHUATL DE OCCIDENTE: Se habla en el centro-sur del estado de Jalisco, en algunas poblaciones cercanas del nevado de Colima, como Mazamitla, también en comunidades indígenas de Apatzingán, Pómaro, Maruata, Aguilillas, Tecomán y Comala en la costa serrana de Michoacán y Colima.

    NÁHUATL DEL ISTMO: Se habla en los estados de Puebla (Tehuacan y Sureste del estado), Veracruz (Tlapacoyan, Xalapa, Coatepec, Zongolica, Mecayapan, Hueyapan y Orizaba) y norte del estado de Oaxaca.

    NÁHUATL XOCONOCHCO: Se habla en los estados de Veracruz (Cosoleacaque, Oteapan y Jáltipan) y  Noroeste de Chiapas.

    NÁHUATL ONOHUALCA O TABASQUEÑO: Se hablaba en los en los estados de Tabasco, norte de Chiapas y suroeste de Campeche, en los pueblos de Cupilco, Tecominoacan, se conocía como el náhuatl de Acalan el cual era el que hablaba Malitzin (La malinche). Se ha extinguido actualmente.

    NAHUATL PIPIL O CENTROAMERICANO: La palabra Pipil en lengua náhuatl significa "niño". Esto deriva del hecho que Los Pipiles usaban mucho la letra "t" en su náhuatl, lo cual sonaba demasiado blanda y dócil para las tribus migrantes toltecas-mayas que llegaron a la región. Las civilizaciones del centro de México en su náhuatl usaban tl, dándole más sonora y fuerte expresión a las frases en náhuatl. Esta lengua se habla en América central en poblaciones de El salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua.

    DIALECTOS MEXICANOS

    NÁHUATL PAIUTE-APACHE: Se habla en el Sureste de los Estados Unidos en los estados de Utah, Colorado, Arizona, Nuevo México, Texas, Oklahoma, Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas y Chihuahua. Está por extinguirse dentro de muy poco; ya que casi nadie habla náhuatl en la Gran Chichimeca e inclusive esta considerada como lengua muerta en estos estados.

    NÁHUATL HUAXCALECA: Se habla en el estado de Puebla  y usa aproximada un 85% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TETELCINGO: Se habla en el estado de Morelos y usa aproximada un 79% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE OMETEPEC: Se habla en los estados de Guerrero y Oaxaca y usa aproximada un 89% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE SANTA MARÍA LA ALTA: Se habla en el estado de Puebla  y usa aproximada un 53% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TEMASCALTEPEC: Se habla en el Estado de México, en los pueblos de San Mateo Almoloya, Santa Ana, La Comunidad y Potrero de San José, al suroeste de Toluca y usa aproximada un 77% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TLALITZLIPA: Se habla en el Noroeste del estado de Puebla, muy cerca de Zacatlan y usa aproximadamente un 41% de las palabras aztecas.  Está por extinguirse en esta región.

    NÁHUATL DE TLAMACAZAPA: Se habla en el Noroeste del estado de Guerrero  y usa aproximada un 79% de las palabras aztecas. Está por extinguirse en esta región.

    BIBLIOGRAFIA CONSULTADA

    ALATORRE, Antonio,
    El idioma de los mexicanos, México D.F., UNAM, 1955.

    CABRERA, Luis,
    Diccionario de aztequismos, 2ª ed., México D.F., Edit. Oasis, 1978.

    CLAVIJERO, Francisco Xavier,
    La cultura de los mexicanos, México D.F., Planeta, 2002.

    Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua,
    21ª ed., Madrid, Espasa, 1992.

    Diccionario español-náhuatl y náhuatl-español,
    Colegio de lenguas y Literatura indígena del Instituto Mexiquense de Cultura, edit. de la Administración Pública del Estado de México, Toluca, 2001.

    FERNÁNDEZ, ADELA,
    Diccionario ritual de voces nahuas, México D.F., Panorama, 2001.

    GARCÍA ESCAMILLA, Enrique,
    Historia de México, Narrada en español y náhuatl de acuerdo al calendario azteca, México, D.F., Plaza y Valdés editores, 1991.

    Índice de mexicanismos,
    Academia Mexicana de la Lengua, México D.F., FCE,  2000.

    LUNA CÁRDENAS, Juan,
    El náhuatl de México, México D.F., SEP, 1964.

    LUNA CÁRDENAS, Juan,
    Tratado de etimologías de la lengua aztecatl, México D.F. FCE, 1937.

    MANCILLA SEPÚLVEDA, Héctor,
    Lecciones de náhuatl, 7ª ed., México D.F., Hirata, 1998.

    MATA NAVARRETE, Natalia,
    El náhuatl del estado de Durango, México D.F., UNAM, Facultad de filosofía y letras, 1977.

    MIRANDA SAN ROMÁN, Julio,
    Vocabulario náhuatl-español y español-náhuatl de la huasteca, Pachuca de Soto, Hidalgo, Publicaciones del Gobierno de estado de Hidalgo CEHINHAC (Biblioteca de cultura hidalguense), 1987.

    MOLINA, Alonso de, Fray,
    Vocabulario de la lengua castellana-mexicana y mexicana-castellana, Pról. de Miguel LEÓN-PORTILLA, 3ª  ed. México D.F., Porrúa, 2001.

    MORALES ARGÜELLO, Rodrigo,
    Curso de náhuatl [en línea], México, D.F., Centro de idiomas de la Universidad la Salle (ULSA), 2000.

    El náhuatl de la Sierra de Puebla,
    México D.F, Innovación, 1984.

    ORELLANA, Margarita,
    El náhuatl Cohuixca de los estados de Guerrero y Oaxaca, México, edit. Artes de México, 2002.

    PHILLIP, Brown
    The aztec language in North America, Oklahoma, EEUU, University of Oklahoma, 1992.

    SAHAGÚN, Bernardino de, Fray,
    Historia general de las cosas de la Nueva España, México D.F, Porrúa, 1969.

    SIMEÓN, Rémi,
    Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, 1ª  ed. en español, México, D.F., Siglo XXI, 1977.

    YÁÑEZ SOLANA,
    Los aztecas, Madrid, España, Edimat libros, 1998.