Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 5 resultados para «caballo».
caballo: kauayotl, kauayo (equus arabicus)
caballo de arzón: neyekopepechtli
caballo negro: tlilkauayotl
cola de caballo: kuitlapiltsontli
caballos: kauayomej
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 98 resultados para «caballo».
caballo: Ver cauallo
acocui, m: crecer el río.¹ crecer el río. pret.: omacocuic.²
◆ acocui, nic in huentli ixpantzinco in dios: ofrecer sacrificio a dios de alguna cosa, haciendo algún ademán en el aire, alzando con las manos lo que ofrece.¹
◆ acocui, nin: levantarse del suelo, o empinarse el caballo, o revolar el ave, o batir las alas cuando quiere volar. pret.: oninacoc.² corcovo dar.¹ levantarse.¹
◆ acocui, nitla: alzar o levantar algo en alto. pret.: onitlaacoc.² alzar algo.¹ soliviar lo pesado.¹ levantar a otra cosa.¹
ahuiltia, nic: hacer mal al caballo o jinetear. pret.: onicahuilti.²
◆ ahuiltia, nin: pasar tiempo. pret.: oninahuilti.² pasar tiempo.¹
◆ ahuiltia, nite: dar placer a otro con algún juego regocijado, o retozar a alguna persona. pret.: oniteahuilti.² retozar.¹
◆ ahuiltia +: escarnecer. {teca nin, ahuiltia}¹ mofar escarneciendo. {teca nin, ahuiltia}¹ falsar contrahacer. {teca nin, ahuiltia}¹
◆ ahuiltia +, nin: burlar de alguno riéndose del. {teca ninahuiltia}¹
ahuiltia in cauallo, nic: hacer mal al caballo, o jinetear dando carreras, &c.¹
atlacatl cauallo: desbocado caballo.¹
cauallo +: hacer mal al caballo, o escaramuzar a caballo. pret.: onictlatlalochti in cauallo. {tlatlalochtia in cauallo, nic}² hacer mal al caballo, o jinetear dando carreras, &c. {nic, ahuiltia in cauallo}¹ hacer mal al caballo, o jinetear dando carreras, &c. {nic, tlatlalochtia in cauallo}¹ cinchar o poner la cincha al caballo. {nic, cuitlalpiya in cauallo}¹
cauallo +: yeguarizo. {cihua cauallo pixqui}² potro de dos años. {oxxiuhtia cauallo}² bozal de caballo. {iyacamecayo cauallo}² freno de caballo. {itepoz temmecayo cauallo}² potro de dos años. et sic de alijs. {onxiuhtia cauallo}² apearse. pret.: ipan onihualtemoc in cauallo. {ipan nihualtemo in cauallo}² caballo enmantado. {tlapachiuhcayo cauallo}² harriero. {oztomeca cauallo pixqui}¹ potro de dos años. {onxiuhtia cauallo}¹ potrico menor que de año. {conetontli cauallo}¹ apearse del caballo. {ipan nihualtemo in cauallo}¹ yegua. {cihua cauallo}¹ paramentado caballo. {tlapachiuhcayo cauallo}¹ desherrada bestia. {tlacaccopintli cauallo}¹ yegua. {cihua cauallo}² potrico menor que de año. {aya huel cexiuhtia cauallo conetl}¹ desherrada bestia. {tlacactlaxtli cauallo}¹ desenfrenado caballo. {tlatepoztetnmecayoantli cauallo}¹ garañón caballo. {tlacuini cauallo}¹ ensillada bestia. {cillayo cauallo}¹ desbocado caballo. {atlacatl cauallo}¹ jinete. {cototzyetiuh ipan cauallo}¹ haca. {tepiton cauallo}¹ freno para caballo o mula. {itepoztenilpica cauallo}¹ barboquejo o bozal de caballo. {yecamecayo cauallo}² garañón caballo. {tequetzani cauallo}¹ freno para caballo o mula. {itepoztemmecayo cauallo}¹ pujavante. {tepoztli cauallo izteximaloni}¹ pujavante. {tepoztli cauallo cactiloni}¹
cauallo cuitlapilli: cola de caballo.¹
cauallo cuitlapiltzontli: cerdas de cola de caballo.¹ cerdas de cola de caballo.²
cauallo ichichiuhca: guarnición de caballo.¹
cauallo icuitlalpica: cincha de caballo.¹
cauallo icximecatl: suelta de mula o de caballo.¹
cauallo ipan icpalli: silla de caballo.² Véase: cauallo ipanicpalli.
cauallo ipan niauh: ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia.² Véase: caualloipan niauh.
cauallo ipan nietiuh: caminar a caballo.¹
cauallo ipan ninotlalia: cabalgar a caballo.¹
cauallo ipan nitleco: cabalgar a caballo.¹
cauallo ipanicpalli: silla de caballo o mula.¹
cauallo nechmama: caminar a caballo.¹
cauallo netlatlaloliztli: juegos a caballo.¹
cauallo panehua icpalli: silla de caballo o mula.¹ Véase: cauallopan ehua icpalli.
cauallo quetzontli: cerdas de las crines.¹ crines de caballo.¹ crines de caballo.²
cauallo temmecayotl: rienda de freno.¹ riendas de caballo.²
cauallo tepoztemmecayoana, ni: desenfrenar caballo.¹
cauallo tlapachiuhcayotl: paramentos de caballo.¹ cubierta o manta de caballo.²
cauallo tlatquitl: guarnición de caballo.¹ guarnición de caballo él, jaez, &c.²
cauallo xotemecatl: suelta de mula o de caballo.¹
caualloipan niauh: caminar a caballo.¹
cauallopan ehua icpalli: silla de caballo.²
cauallopan neahuiltiliztli: juegos a caballo.¹
cuacuatihuetzi, nite: rifar el caballo con otro. pret.: onitecuacuatihuetz.² rifar los caballos.¹ Véase además: tecuacuatihuetzi.
cuitlalpiya in cauallo, nic: cinchar o poner la cincha al caballo.¹
cuitlapilli: rabo de animal.¹ cola de animal.¹ cola, o rabo de animal, o de ave.²
◆ cuitla-pilli +: cola de perro. {itzcuin cuitlapilli}¹ cola de caballo. {cauallo cuitlapilli}¹
cuitlapiltzontli +: cerdas de cola de caballo. {cauallo cuitlapiltzontli}¹ cerdas de cola de caballo. {cauallo cuitlapiltzontli}²
ehua, quitot: dejar dicho algo el tal. pret.: oquitotehuac. & sic de alijs.²
◆ ehua, tecan: arremeter contra alguno. pret.: otecanehuac.²
◆ ehua, tehuann: ser banderizo. pret.: otehuan nehuac.²
◆ ehua +: saltar contra alguno. {tecan, ehua}¹ silla de caballo. {cauallopan ehua icpalli}² darme en rostro el manjar. pret.: onohuic ehuac intlacualli. {nohuic ehua intlacualli}² hombre y mujer primeros. {achtopa tlacaxinachtin Adan ihuan Eva}¹ saltar contra alguno. {tehuic n, ehua}¹ apechugar con otro. {tehuic n, ehua}¹ levantarse contra otro. {tehuicpa n, ehua}¹ bandear. {tehuan n, ehua}¹ igual de edad. {nehuan ehua}¹ huir de los contrarios, retirándose. {teixpampa n, ehua}¹ dar en rostro el manjar. {nohuic ehua intlacualli}¹ aborrecer o dar en rostro el manjar al enfermo. {nohuic ehua intlacualli}¹ hartarse con hastío. {nohuic ehua in tlacualli}¹ hermanos, o hermanas. {nehuan ehua}²
ehuatiquetza, m: empinarse el caballo.¹ empinarse el caballo cosa así. pret.: omehuatiquetz.²
◆ ehuatiquetza, nin: levantarse.¹
◆ ehuatiquetza, nitla: empinar, o enhiestar algo. pret.: onitlaehuatiquetz.² empinar o enhestar algo.¹ levantar o enhiestar algo.¹
◆ ehuatiquetza +: levantarse otra vez. {occeppanin, ehuatiquetza}¹ levantarse con otro. {tehuan nin, ehuatiquetza}¹
◆ ehuatiquetza: = ehuatitlalia²
hualtemo +, ni: apearse. pret.: ipan onihualtemoc in cauallo. {ipan nihualtemo in cauallo}² apearse del caballo. {ipan nihualtemo in cauallo}¹
ichichiuhca +: guarnición de caballo. {cauallo ichichiuhca}¹
icpaili +: silla de caballo. {cauallopan ehua icpaili}²
icpalli: asentadero.¹ posadero o asentadero.¹ asentadero.²
◆ icpalli +: estrado. {tlatoca icpalli}¹ tribunal, o estrados donde se pronuncia sentencia. {tetlatzontequilica icpalli}² los estrados, donde juzgan o sentencian los oidores. {tecutlatoca icpalli}² tribunal donde juzgan. {tetlatzontequilica icpalli}¹ silla de caballo. {cauallo ipan icpalli}² señoría de gran señor. {petlatl icpalli}¹ estrado. {tlatzontequiliz icpalli}¹ silla de caballo o mula. {cauallo panehua icpalli}¹ silla o asentadero de palo de pino. {oco icpalli}²
icuitlalpica +: cincha de caballo. {cauallo icuitlalpica}¹
icximecatl +: suelta de mula o de caballo. {cauallo icximecatl}¹
ipan: sobre, preposición.¹ encima de algo. preposición.²
◆ ipan +: echar las cosas a la mejor parte. pret.: cualli ipan oniccuep. {cualli ipan niccuepa}² silla de caballo. {cauallo ipan icpalli}² fiar en hacienda abonándola. pret.: ipan oninixquetz. {ixquetza, ipan nin}² ídem. (mazan huel iuhyauh: moderadamente, o hágase con moderación.) {mazanhuel ipan}² ocho mil y seis cientos. {cenxiquipilli ipan centzontli ipan matlacpohualli}² encomendar mi necesidad al que me puede socorrer en ella, catándole primero la benevolencia. metáf. {atihuitzo atahuayo ipan nimitznomachitia}² airado por mucho tiempo. {icualan ipan nemi}² graduado en ciencia. {tlamahuizomactli ipan tlamatiliztli}² arras de casamiento. {cihua nemactli ipan nenamictiliztli}² caminante así. {cauallo ipan yani}¹ día y medio. {cemilhuitl ipan nepantla tonatiuh}¹ aparecer en figura de alguna cosa. {itla ipan nino, quixtia}¹ aparecimiento así. {itla ipan nequixtiliztli}¹ menospreciar. {atle ipan ni, tlachia}¹ desacato tal. {atle ipan teittaliztli}¹ ídem. pret.: cualli ipan onictlachialti. {cualli ipan nictlachialtia}² tener algo por cosa incomportable y pesada. {ayehualiztli ipan nicmati}² tener en gran estima el padre a su hijo. {cozcateuh quetzalteuh ipan nimitzmati}¹ echar a mala parte las cosas. {zan tlein ipan niccuepa}¹ mediano entre grande y chico. {zan ipan}¹ odrecillo odre pequeño. {zan ipan cualli ehuaxiquipilli}¹ infamia. {aoctle ipan teittalizzotl}¹ tener en gran estima el padre a su hijo. {cozcatl; quetzalli ipan nimitzmati}¹ mes y medio. {centetl metztli ipan tlaco}¹ condición tener así. {yuh ipan nitlacat}¹ tanto y medio. {ixquich ipan centlacol}¹ nacemos con esta naturaleza y condición, o inclinación. {niman yuh ipan titlacati}² oportuna cosa con sazón. {huel ipan monequi}¹ echar las cosas a la más flaca parte. pret.: zantlein ipan oniccuep. {zantlein ipan niccuepa}² obstinación. {acualli ipan nechicahualiztli}¹ hacer algo de mala gana. {tequitl ipan nicmati}¹ tomar en buena parte. {cualli ipan nic, cuepa}¹ edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha. {nipiltontli ipan ninomati}¹ acertar a lo que se tira. {huel ipan nicuica}¹ cabalgar a caballo. {cauallo ipan ninotlalia}¹ airado largo tiempo. {icualan ipan nemi}¹ jinete. {cototzyetiuh ipan cauallo}¹ perseverante. {cualli ipan nemini}¹ id est, no lo ternás por cosa de poco valor. {azanitla ipan ticmatiz}² tener gran amor el padre al hijo. metáf. {quetzalteuh, cozcateuh ipan nimitzmati}² desastrado. {ohui ipan yani}² condición natural. {iuh ipan tlacatiliztli}² arras de casamiento. {cihua tetlauhtilli ipan nenamictiliztli}² tenerse o estimarse en poco. pret.: atle ipan oninottac. {atle ipan ninotta}² perseverancia así. {cualli ipan nemiliztli}¹ libras dos y media. {ontlatamachihualoni ipan tlaco}¹ acertar a lo que se tira. {huel ipan nictlaxilia}¹ infamado ser. {aoctle ipan nitto}¹ infamado. {aoctle ipan nitto}¹ desmerecer. {aoctle ipan ninotta}¹ condición natural. {yuh ipan tlacatiliztli}¹ libra y media. {centlatatnachihuaioni ipan tlaco}¹ oportunamente. {huel ipan}¹ ídem. pret.: cualli ipan onicma. {cualli ipan nicmati}² después que me bautice. {nonecuatequiliz ipan}² ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia. {cauallo ipan niauh}² morir de coraje. {nocualan ipan nimiqui}¹ mes y medio. {cemetztli ipan tlaco}¹ caminante así. {cauallo ipan yetiani}¹ cabalgar a caballo. {cauallo ipan nitleco}¹ caminar a caballo. {cauallo ipan nietiuh}¹ airado largo tiempo. {icualan ipan nemini}¹ desastrado. {ohui ipan yani}¹ estimar en poco o en nada. {atle ipan nicmati}¹ marzal cosa de este mes. {marzo ipan mochihuani}¹ dos libras y media. {ontlatamachihualoni ipan tlaco}² lo mismo es que noyollo connamiqui. {noyollo ipan yauh}² siete cientos. {centzontli ipan caxtolpohualli}² ocho mil y seis cientos. {cenxiquipilli ipan centzontli ipan matlacpohualli}² aparecer en figura de otra cosa. pret.: itla ic oninoquixti. {itla ipan ninoquixtia}² ídem. (icualan ipan nemi: airado por mucho tiempo.) {icualan ipan nemini}² obstinación o perseverancia en el mal. {acualli ipan nechicahualiztli}²
◆ ipan +: edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha. {nino, coneitta nipiltontli ipan ninehua}¹ reconocer algo, o caer en la cuenta de lo que no entendía bien. pret.: noyollo ipan oya. {yollo ipan yauh, no}²
ipan nihualtemo in cauallo: apearse. pret.: ipan onihualtemoc in cauallo.² apearse del caballo.¹
ipanicpalli +: silla de caballo o mula. {cauallo ipanicpalli}¹
itepoz temmecayo cauallo: freno de caballo.²
itepoztemmecayo cauallo: freno para caballo o mula.¹
itepoztenilpica: ídem. (itepoz temmecayo cauallo: freno de caballo.)²
itepoztenilpica cauallo: freno para caballo o mula.¹
iyacamecayo cauallo: bozal de caballo.²
mama, nite: llevar a cuestas a otro, o regir y gobernar a otros. pret.: onitemama.² traer a cuestas.¹ regir.¹ gobernar.¹ Véase además: temama, tlamama.
◆ mama, nitla: llevar carga a cuestas. pret.: onitlamama.² traer a cuestas.¹
◆ mama +, nech: caminar a caballo. {cauallo nechmama}¹
neahuiltiliztli +: burla así. {teca neahuiltiliztli}¹ escarnecimiento y alegría del mal ajeno. {teca neahuiltiliztli}² escarnecido. {ica neahuiltiliztli}² falsedad así. {teca neahuiltiliztli}¹ juegos a caballo. {cauallopan neahuiltiliztli}¹
nemitia, nic: tener o sustentar criado o caballo. &c. pret.: onicnemiti.² tener criado o caballo; &c.¹
◆ nemitia, nino: vivir o morar en algún lugar. pret.: oninonemiti.² morar.¹ vivir o morar.¹
◆ nemitia, niquin +: banas hacer o divulgaciones a los que se quieren casar. {teixpan niquinnemitia}¹
◆ nemitia, nite: mantener o sustentar a otro. pret.: onitenemiti.² vida dar.¹
◆ nemitia +: pensar o tratar algo interiormente. {itla nitic nic, nemitia}¹
netlatlaloliztli +: juegos a caballo. {cauallo netlatlaloliztli}¹
panehua +: sillero que las hace. {cauallo panehua icpalchiuhqui}¹ silla de caballo o mula. {cauallo panehua icpalli}¹
pipitzca: bramar el ciervo.¹
◆ pipitzca, ni: bramar el ciervo, relinchar el caballo, o chillar el ratón. pret.: onipipitzcac.² relinchar el caballo.¹ rechinar.¹ chillar.¹
quetza, nite: detener, o hacer parar al que camina o hacer levantar al que está asentado, o hacerlo el perro a la perra, o el caballo a la yegua. &c. pret.: onitequetz.² parar o estancar a lo que anda, de cosas animadas.¹ detener al que anda.¹ estorbar o detener al que camina.¹ saltar el macho sobre hembra, como animalias.¹ aquedar lo que anda.¹ quedar a lo que huye.¹
◆ quetza, nitla: enhiestar madero, o cosa semejante, o decir consejas y consejuelas. pret.: onitlaquetz.² transponer plantas.¹ levantar o enhiestar algo.¹ Véase además: tlaquetza.
◆ quetza +: estancar, pararse yendo andando. {ocnino, quetza}¹ ponerse al agua cuando llueve. {quiyahuhyatla nino, quetza}¹ arrimar a la pared cosas largas. {caltech nic, quetza}¹ vestido de blanco. {moztaca quetza}¹ ayudar a otro haciéndose de su bando. {tehuic nino quetza}¹ ventajar dar. {iznite, quetza}¹ anteponer o preferir al igual a mí. {iznite, quetza}¹ hollar. {ipan nino, quetza}¹
◆ quetza +, mo: amanecer. {tlahuizcalli moquetza}¹ espeluzarse. {cecenyaca moquetza in notzon}¹ esclarecer el día. {tlahuizcalli moquet-za}¹ en amaneciendo. {inye tlahuizcalli moquetza}¹ calendario. {sanctome ic intonal moquetza}¹
◆ quetza +, nic: echar la culpa a otro. pret.: tetech onicquetz. {tetech nicquetza}²
◆ quetza +, nino: fiar persona. {tepan ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuan nino-quetza}¹ fiar en la hacienda abonándola. {oncan ninoquetza}¹ hacerse del bando contrario. {tehuic ninoquetza}¹ ayudar a otro haciéndose de su bando. {tetloc ninoquetza}¹ levantarse con otro. {tehuan ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuicpa ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tetloc ninoquetza}¹ levantarse otra vez. {occeppa ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuic nino-quetza}¹
◆ quetza +, nite: echar a otro de cabeza en el agua, o de la ventana abajo; &c. {tecuahuic nite quetza}¹ ligar a otro con hechizos. pret.: onitetlepanquetz. {tlepan quetza, nite}² empicotar. {teixpan nitequetza}¹ echar a otro de cabeza en el agua, o la ventana abajo. pret.: onite-cuahuicquetz. {tecuahuic, nitequetza}²
quetzontli: pelos largos del cogote.² Véase también: toquetzon.
◆ quetzontli +: crines de caballo. {cauallo quetzontli}² crines de caballo. {cauallo quetzon tli}¹ cerdas de las crines. {cauallo quetzontli}¹
quiquinatza, nite: rifar el caballo. pret.: onitequiquinatz.² rifar los caballos.¹
temmecayo +: freno de caballo. {itepoz temmecayo cauallo}²
temmecayotl +: rienda de freno. {cauallo temmecayotl}¹ riendas de caballo. {caua-llo temmecayotl}²
tepoztemmecayoana +, ni: desenfrenar caballo. {ni, cauallo tepoztemmeca-yoana}¹
tepoztlaczaloni: estribo de silla de caballo.² estribo de silla.¹
tequetzani: caballo garañón.²
tequetzani cauallo: garañón caballo.¹
tetepozmecayotiliztli: enfrenamiento de caballo, o el acto de encadenar a alguno.²
tlacuini: caballo garañón.²
tlacuini cauallo: garañón caballo.¹
tlahueliloc: desbocado caballo.¹ ruin.¹ maléfico hacedor de mal.¹ bellaco.¹ malvado, o bellaco.² malvado.¹ bravo hombre.¹ malicioso.¹ loco de atar.¹ perverso.¹
tlalia +, nino: embarcarse. {acalco ninotlalia}¹ cabalgar a caballo. {cauallo ipan ninotlalia}¹ no tener reposo ni sosiego. {acan ninotlalia}² hacer bando por sí, o revelarse contra la cabecera. pret.: noyoca oninotlali. {noyoca ninotlalia}² emprestado tomar. {temac ninotlalia}¹ tomar prestado. pret.: temac oninotlali. {temac ninotlalia}² revelarse contra la cabecera. pret.: ceccan oninotlali. {ceccan ninotlalia}²
◆ tlalia +, nite: echar en la cárcel. {cuauhcalco nitetlalia}¹ encarcelar a otro. {cuauhcalco nitetlalia}¹ embarcar a otro. {acalco nitetlalia}¹ echar en la cárcel. {teilpiloyan nitetlalia}¹ ídem. pret.: cuauhcalco onitetlali. {cuauhcalco, nitetlalia}² ídem. pret.: acalco onitetlali. {acalco, nitetlalia}² poner a otro fuera de casa. pret.: quiyahuac onitetlali. {qui-yahuac nitetlalia}²
◆ tlalia +, nitla: dar forma o traza a alguna cosa. pret.: onitla-quenamican tlali. {quenamican tlalia, nitla}² echar algo en mojo. {nitla, atlan tlalia}¹ forma dar. {nitla, quenamican, tlalia}¹
tlalia, mo in noyollo: asegurarse del temor pasado.¹
◆ tlalia, nic: poner generalmente.¹ Véase además: tlatlalia.
◆ tlalia, nic in nezahualiz micca tlatquitl: luto quitar.¹
◆ tlalia, nic in notiatol: condición poner así.¹
◆ tlalia, nic ini melahuaca: glosar.¹
◆ tlalia, nic inicxiepechtli: solar echar suelas.¹
◆ tlalia, nic isilla: ensillar caballo o mula.¹
◆ tlalia, nic nichihua testamento: hacer testamento.¹
◆ tlalia, nic notoca: firmar escritura.¹
◆ tlalia, nino: asentarse. pret.: oninotlali.² posar asentarse.¹ asentarse.¹ sentarse.¹
◆ tlalia, nite: dar asiento a otro. pret.: onitetlali.² impedir al que se quiere ir, o detener al que anda.¹ poner fuera o en público.¹ encarcelar a otro.¹ saludar a alguno.¹ asentar a otro.¹ retener.¹
◆ tlalia, nitla: componer, poner algo en alguna parte, o hacer estatutos y ordenanzas. pret.: onitlatlali.² componer obra de canto o de escritura.¹ poner delante.¹ asentar o poner algo.¹ establecer.¹ ordenar.¹ estimar, tasar o apreciar.¹ fabricar hacer por artificio.¹ formar reducir a cierta forma.¹ imaginar.¹
tlapachiuhcayo cauallo: caballo enmantado.² paramentado caballo.¹
tlapachiuhcayotl +: manta de cama. {cama tlapachiuhcayotl}¹ paramentos de caballo. {cauallo tlapachiuhcayotl}¹ cobertor de mesa, o los manteles. {mesa tlapachiuhcayotl}² cubierta o manta de caballo. {cauallo tlapachiuhcayotl}²
tlatepozmecayoantli: caballo o mula desenfrenada, o sin freno por se lo haber quitado.²
tlatepozmecayotiliztli: el acto de enfrenar caballo o mula, o de encadenar a alguno.² encadenamiento.¹
tlatepozmecayotilli: caballo enfrenado, o cosa encadenada.² encadenado atado con cadenas.¹
tlatepoztetnmecayoantli cauallo: desenfrenado caballo.¹
tlatlalochtia in cauallo, nic: hacer mal al caballo, o escaramuzar a caballo. pret.: onictlatlalochti in cauallo.² hacer mal al caballo, o jinetear dando carreras; &c.¹
tlatquitl: vestidura generalmente.¹ mueble cosa.¹ hacienda, o vestidos.² hacienda.¹ traje de vestido.¹ posesión.¹ bienes de fortuna.¹ Véase también: tetlatqui, itlatqui, amotlatqui.
◆ tlatquitl +: abundancia tal. {ayoc miximati tlatquitl}¹ esclavina. {otlica tlatquitl}¹ luto de vestidura. {nezahualizmicca tlatquitl}¹ abundancia tal. {ayoctle tlazotli tlatquitl}¹ obispal, cosa de obispo. {obispo tlatquitl}¹ real cosa. {tlatoca tlatquitl}¹ común cosa, s: de todos. {nepan tlatquitl}¹ abundancia tal. {miec tlatquitl}¹ papahígo. {otlica tlatquitl}¹ pascual, cosa de pascua. {pascua tlatquitl}¹ abundancia muy grande de riquezas y bienes. {ayoc miximati tlat quitl}² menudencias o alhajas. {texti-tica tlatquitl}¹ alhajas de casa, o menudencias. {textica tlatquitl}² ídem. (ayoctle motemachia: ídem. (ayoctle monequi: ídem. (ayoctle monectoc: haber abundancia de todo lo que es necesario, o no faltar nada.))) {ayoctle tlazotli tlatquitl}² ídem. (tiacapanyotl: hacienda de mayorazgo.) {tiacapan tlatquitl}² armas o insignias de valientes y esforzados soldados. {tiacauh tlatquitl}² ídem. (tiyacapanyotl: hacienda de primogénito y mayorazgo, o cosa de éstos.) {tiyacapan tlatquitl}² guarnición de caballo el, jaez. &c. {cauallo tlatquitl}² vestiduras de obispo. {obispo tlatquitl}² esclavina, o ropa de camino. {otlica tlatquitl}² guarnición de caballo. {cauallo tlatquitl}¹
tlatzapiniani: punzador.¹ el que punza o aguijonea a otro, o el que da de las espuelas al caballo.²
tleco, ni: subir arriba. pret.: onitlecoc.² subir.¹
◆ tleco +: subir con otros. {tehuan ni, tleco}¹
◆ tleco +, ni: cabalgar a caballo. {cauallo ipan nitleco}¹
tzatzapitza, nitla: punzar, picar o dar de espoladas al caballo. pret.: onitlatzatza-pitz.² espolear herir con ella.¹
tzatzi, ni: pregonar, dar voces, balar la oveja, bramar el toro, o cantar el gallo de castilla. pret.: otzatzic.² gritar.¹ relinchar el caballo.¹ llanto hacer.¹ dar voces.¹ pregonar.¹ clamar o dar voces.¹
◆ tzatzi +: dar grandes voces. {cenca ni, tzatzi}¹ dar grandes voces. {amo zanquenin ni, tzatzi}¹ dar grandes voces. {aoctle yuhqui inic ni, tzatzi}¹ dar grandes voces. {amo zazan quenin ni, tzatzi}¹ relinchar al relinchido. {tehuan ni, tzatzi}¹
◆ tzatzi +, ni: apreciar, poner o declarar el precio de lo que vale lo que se vende. {ic nitzatzi}¹ llorar mucho el niño con coraje. {ni, tlaololoa nitzatzi}¹
tzomitl: seda como de puerco o de caballo.¹ lana de ovejas.¹
tzoncoatl: culebra que se cría en el agua de cerdas de caballo, o de cosa semejante.² lombriz de perro, o culebra que se cría en el agua de las cerdas de caballo que cayeron en ella.²
xaxahuatza, nitla: ruido hacer el agua o los meados del caballo cuando mea o cosa así.¹
xile: silla de caballo o mula.¹
xotemecatl +: suelta de mula o de caballo. {cauallo xotemecatl}¹
yauh, ni: ir a alguna parte. pret.: onia.² partirse de lugar o de persona.¹ ir, o yo voy. pret.: onia.² ir a alguna parte. pret.: onia.² ir.¹
◆ yauh +, ni: adulterar. {tepan niauh}¹ caminar a pie. {icxipan niauh}¹ pasar por donde está alguno o topar alguna cosa. {ipan niauh}¹ pasar a la otra parte de la sierra. {tlatepotzco niauh}¹ acertar en lo que se dice o hace. {ipan niauh}¹ caminar a caballo. {caualloipan niauh}¹ adelantarse en camino. {achtopa niauh}¹ ir por debajo. {tlani, niauh}¹ ídem. pret.: ahuic onia. {ahuic niauh}² ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia. {cauallo ipan niauh}² caer en desgracia tuya. {ipan niauh immocualantzin}² ir de la otra parte del río o mar. pret.: atepotzco onia. {atepotzco niauh}² pasar allende el mar. {analcopa niauh}¹ ausentarse. {nino, yeltia, canapa niauh}¹ ir despacio. {yyolic niauh}¹ entender en algún negocio. {ipan niauh}¹ hallarse mal y muy atribulado y atajado de alguna aflicción sin remedio alguno. {acanhuel niauh}¹ andar sin reposo de una parte a otra. {ahuic niauh}¹ atinar o acertar en algo, o pasar por donde otro está, o encontrar con él. pret.: ipan onia. {ipan niauh}² cometer adulterio. pret.: otepannia. {tepan niauh}² zanquear. {ahuic niauh}¹ navegar como quiera. {acaltica ni auh}¹ ir a lugar. {ompa ni, auh}¹
◆ yauh +: dar en el blanco el que tira. {ipan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que no entendía. pret.: ipan oya in noyollo. {ipan yauh noyollo}² andar en un año que se hizo o aconteció algo. {ye yauh cexiuhtiz inmochiuh}¹ inquieta cosa sin reposo. {ahuic yauh}¹ prevenir, anticiparse yendo primero. {achtopa ni, yauh}¹ lo mismo es que noyollo connamiqui. {noyollo ipan yauh}² horro o horra de esclavo. {tlatequililti yauh imetl, imalac itzotzopaz}¹ ir de esa parte de la mar. {atepotzco ni, yauh}¹ desentonado. {cecni yauh itozqui}¹ deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹ parecerme bien, y aprobar lo que se hace. pret.: onoyoliuhya. {noyoliuh yauh}² estado de la causa o del pleito que se trata. {ye oncan yauh}² quiérolo yo así. {noyoliuh yauh}¹ ir de esa parte del monte. {tlate-potzco ni, yauh}¹ ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.) {techan yauh otli}² suerte caer sobre alguno. {nopan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {ipan yauh in noyo-llo}¹ estado de la causa. {yeoncan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {yuh yauh in noyollo}¹ bien se dice del. {oclipan yauh in tlatolli}¹ ir presto y con tiento. {ninematca, yauh}¹ dar la saeta o el arcabuz en el blanco. pret.: ipan oya. vel. oipanya. {ipan yauh}² caer sobre mí la suerte, o tomarme debajo la viga o piedra que llevan arrastrando, o la carreta. &c. pret.: onopan ya. {nopan yauh}²
◆ yauh +, n: vaguear, o ser vagamundo. pret.: onahuic ya. {ahuic yauh, n}² ir de prisa. pret.: iciuhca onia. vel. oniciuhcaya. {iciuhca yauh, n}²
◆ yauh +, ni: caminar a pie. pret.: icxipan onia. {icxipan niyauh}² tener algo por costumbre, o hacer a menudo algo. {zanic niyauh}²
◆ yauh +, no: reconocer algo, o caer en la cuenta de lo que no entendía bien. pret.: noyollo ipan oya. {yollo ipan yauh, no}²
◆ yauh +, non: crecer o proceder adelante en el mal o en el bien. {ocachi nonyauh}² crecer en mal o en bien. {ocachi nonyauh}¹
yecamecayo cauallo: barboquejo o bozal de caballo.²
yetiuh +: jinete. {zan yetiuh}¹
◆ yetiuh, n +: caminar a caballo. {cauallo ipan nietiuh}¹
zozolotza, nitla: hacer ruido el chorro de agua que cae sobre otra agua. pret.: onitla-zozolotz.² ruido hacer el agua o los meados del caballo cuando mea o cosa así.¹
cennentlaloloyan: estadalla, carrera o lugar, donde corren hombres o caballos.¹
netlatlaloyan: estadalla, carrera o lugar, donde corren hombres o caballos.¹
tlamacehualoyan: estadalla, carrera o lugar, donde corren hombres o caballos.¹
tlanxolochalhuia, nite: rifar los caballos.¹
tlatlamacehualoyan: estadalla, carrera o lugar, donde corren hombres o caballos.¹ la carrera, o lugar donde corren hombres, o caballos.²
zacatextli: paja de trigo para bestias.² paja para caballos; vel. simile.¹
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 7 resultados para «caballo».
kauayo: caballo m
kauayotl: caballo m, corcél m (equus arabicus)
kuitlapiltsontli: cola de caballo f
neyekopepechtli: caballo de arzón m
oselokauayotl: cebra f, caballo africano m
tlilkauayotl: caballo negro m, corcel negro m
kauayomej: caballos f, corceles f
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 6 resultados para «caballo».
ipani 1 adv.: Encima, sobre, en la espalda. ej. Na niaj ipani se kauayo, yo voy encima de un caballo.
kauajpejpextli t.lit. Camilla del caballo. n. Carona. Kauajpejpexlti.- carona
kauayo n.: Caballo.
mateposuí vb. Colocar herradura. ej. Notata kimatesposuí se kauayo, mi padre le coloca la herradura a un caballo.
tenmekatia vb.: Poner el bozal, la rienda. El bozal es el laso que se usa para amarrar el hocico del animal, caballo o burro.
kauajpixketl n.: Cuidador de caballos.