Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 5 resultados para «camino».
camino: ojtli
camino arenoso: xalojtli
camino asfaltado: chiapopojtli
camino cerrado: ojtlatsakutli
correcaminos: ejekatotolin (geococyx californianus)
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 8 resultados para «camino».
Akolnauak: Acolnahuac (Lugar de las aguas torcidas), es el purgatorio azteca que se encuentra camino al Mictlan (Lugar junto a los muertos).
chiapopojtli: carretera f, camino asfaltado m
nepa ojtli: al otro lado del camino
ojtlatsakutli: camino cerrado m
ojtli: camino m, vía f
ejekatotolin: correcaminos m (geococyx californianus)
Ketsalkoatl: Quetzalcoatl (Serpiente emplumada o Serpiente-Quetzal), dios de las artes, de la paz y de la vida moral, que vivió en Tollan Xicotitlan (hoy,Tula de Allende) el cual fue el descubridor del maíz como símbolo de la unión del cielo con la tierra, de la materia y el espirítu. fue embriagado y a causa de ese acto pecaminoso, huye hacia el oriente y se va en una barca de serpientes por el mar hasta cumplir con su promesa de regresar para salvar a su pueblo de la perdición en el año uno caña (ce acatl), fecha ca coincide con la llegada de los españoles en 1521 a las costas del golfo de México.
nauojtli: crucero m, cruce de caminos m
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 12 resultados para «camino».
aojtli n.: Canal de agua, sanja. A de atl y ojtli, camino. t.lit. Camino de agua.
ixiojtli t.lit.: Camino de pies. n. Vereda, sendero.
melatik adj.: Está en forma vertical. ej. Ne ojtli nelí tlauel melatik, aquel camino de veras está muy empinado, muy parado.
ojchiua pres.: Construye camino. ej. Tlakamej nama ojchiuaj, los señores hoy construyen un camino.
ojtli n.: Camino, vereda.
pachaniko v.direc.: Se vino a caer. ej. Pachaniko ipan ojtli, se vino a caer en el camino. Véase pachani.
Pitso’ojtli n.: Vereda, camino de los marranos. Véase pitsotl y ojtli.
uestok adj.: Tirado, acostado. ej. Se totlayi uestok ojtipa, un señor está tirado, caído en el camino. Se usa con mayor frecuencia como caído.
ojmaxali n.: Horcadura. Donde se unen dos caminos. Véase ojtli y maxali.
ojpanatl n.: Agua de lluvia que corre por los caminos, después o cuando está lloviendo. Véase ojtli.
ojsenkajketl n.: Persona que se encarga de reparar los caminos. Proviene de la palabra ojtli y senkauas.
poxakua n.: Ave nocturna que le gusta posar en los caminos, se le conoce como el tapacaminos.
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 2 resultados para «camino».
ochpantli: camino derecho
otli: camino
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 111 resultados para «camino».
achto nompehua: adelantarse en camino.¹
achtoniauh: adelantarse en camino.¹
achtopa niauh: adelantarse en camino.¹
achtopa nompehua: adelantarse en camino.¹
amopatlahuac: angosta cosa, así como tabla, heredad, pared, adobe, camino o cosa semejante.¹
cahua, nic in otli: apartarse del camino.¹
◆ cahua, nic in tlamatlactetilia: diezmar.¹
◆ cahua, nino: callar, o cesar de hacer algo, o quedarse en algún lugar el que vino de otra parte. pret.: oninocauh.² quedarse.¹ estancar, pararse yendo andando.¹ cesar de hacer algo.¹ callar.¹ dar a sí mismo.¹ alzar de obra.¹
◆ cahua, nite: dejar o desamparar a otro o exceder y sobrepujar a los otros. pret.: onitecauh.² quitarse los casados.¹ partirse de lugar o de persona.¹ desamparar a alguno.¹ sobrepujar.¹ dejar o desamparar a otro.¹
calaqui +: doler la ijada. {cecuiztli nitic calaqui}¹ entrar secretamente o a hurtadillas en alguna parte. pret.: onichtacacalac. {ichtaca calaqui}² camino, o senda que va a parar a alguna casa. {techan calaqui otli}² someter. {tetlan ni, calaqui}¹ doler la ijada. {itztic nitic calaqui}¹ engolfarse. {anepantla ni, calaqui}¹ engolfarse. {aitic ni, calaqui}¹ camino que va a alguna casa. {techan calaqui otli}¹
◆ calaqui +, n: entrar escondidamente. {n, ichtaca calaqui}¹
◆ calaqui +, ni: entrar en monte espeso. {cuauhitic nicalaqui}¹ emboscarse. {cuauhyoacatla nicalaqui}¹ entrar en monte espeso. {cuauhtla nicalaqui}¹ entrar en monte espeso. {cuauhyoacatla nicalaqui}¹ enriscarse. {cuauhohuican nicalaqui}¹ embarcarse. {acalco nicalaqui}¹ adargarse. {chimaltitlan nicalaqui}¹ esconderse. {contzalan, xopetlatitlan nicalaqui}¹ esconderse. metáf. pret.: xomolco petlatitlan onicalac. {xomolco petlatitlan nicalaqui}² lo mismo es que chimalcaltia. {chimaltitlan nicalaqui}² esconderse. {xomolco tlayohuayan nicalaqui}¹ enriscarse. {tepeohuican nicalaqui}¹ ídem. pret.: xomolco tlayohuayan onicalac. {xomolco tlayoayan nicalaqui}² encubrirse. {xopetlatitlan nicalaqui}¹ esconderse. metáf. pret.: xopetlatitlan onicalac. {xopetlatitlan nicalaqui}² esconderse, o entrar en lugar obscuro y tenebroso. pret.: tlayohuayan onicalac. {tlayohuayan nicalaqui}² enriscarse. {texcalohuican nicalaqui}¹ escudarse. {chimaltitlan nicalaqui}¹
calotli: camino que va a alguna casa.¹ camino o senda que va a parar a alguna casa.²
cauhtiquiza, nino: quedarse de camino en algún lugar. pret.: oninocauhtiquiz.² quedarse.¹
◆ cauhtiquiza, nite: dejar, o desamparar a otro de precio. pret.: onitecauhtiquiz.² desamparar a alguno.¹
cemilhuinenemiliztli: jornada camino de un día.¹ jornada de un día.²
cemilhuitl monenemi: jornada camino de un día.¹ una jornada.²
cemmixcuepa: perderse el que camina, no tornando a atinar al camino. pret.: omocemixcuep, vel. ocemmixcuep.²
chitatli: redecilla para llevar de comer por el camino.²
citlallicue: camino de santiago en el cielo.² camino de santiago en el cielo.¹
coloa, nino: entortarse, o encorvarse, o rodear caminando. pret.: oninocolo.²
◆ coloa, nitla: encorvar, o entortar algo, o rodear yendo camino. pret.: onitlacolo.² torcer lo derecho.¹ encorvar algo.¹ Véase además: tlacoloa.
coltic: tuerto cosa no derecha.¹ cosa tuerta, o torcida.² cosa tuerta o torcida, así como camino, árbol o vara, &c.²
cualli otli: camino llano y limpio.¹
cuepa, nino: volverme de donde iba, o volverme de lado, o de la otra parte. pret.: oninocuep.² ladearme estando en pie.¹ huir atrás.¹ tornar de donde fui.¹ volverse de donde había ido.¹
◆ cuepa, nite: volver a otro del camino. pret.: onitecuep.² volver a alguno del camino.¹ tornar a otro guiándolo.¹
◆ cuepa, nitla: volver algo, o dar razón de sí, o excusarse. pret.: onitlacuep.² volver algo de la otra parte.¹ trasegar vino o cosa líquida.¹ trastornar madero, vel. simile.¹ rehusar, o excusarse.¹ romancear.¹ trasladar de lengua en lengua.¹ apelar.¹ Véase además: tlacuepa.
cuepotli: calzada.² calzada de camino.¹
huellachpantli: suelo o camino bien limpio y barrido.¹
huellacuicuitl: suelo o camino bien limpio y barrido.¹
ichicticac, tetzcaliuhticac in otli: suelo o camino bien limpio y barrido.¹
ichicticac otli: camino llano y limpio.¹ camino o suelo muy llano, barrido y limpio.²
ilochtia, niqu in tonalpohualoni: detener o tornar atrás el reloj que anda delantero.¹
◆ ilochtia, nite: tornar a otro, desde donde le había ido a acompañar. pret.: oniteilochti.² volver a alguno del camino.¹ resistir.¹ tornar a otro guiándolo.¹
itacamaca, nite: proveer a otro de comida para el camino. pret.: oniteitacamacac.²
itacamama, nite: bastecer o proveer al que va camino.¹
itacatia, nin: proveer el alforja.¹
◆ itacatia, nite: ídem. o proveer el alforja a otro. pret.: oniteitacati.² bastecer o proveer al que va camino.¹
itacatl: provisión de camino o matalotaje.¹ mochila.¹ bastimento tal.¹ despensa para el camino.¹ provisión, mochila, o despensa de camino o matalotaje.²
ixcuepa, nin: errar el camino, o andar descarriado. pret.: oninixcuep.² perderse en camino.¹ desatinarse y perderse el que camina.¹ errar el camino.¹
◆ ixcuepa, nite: embaucar o engañar a otro. pret.: oniteixcuep.² engañar a otro con apariencia de bien.¹ embaucar.¹ falsar contrahacer.¹ hechizar.¹
◆ ixcuepa, nitla: volver lo de dentro afuera. s. la ropa. pret.: onitlaixcuep.² volver lo de dentro afuera.¹
ixcueptinemi, m: errado o perdido.¹
◆ixcueptinemi, nin: andar errado, o descaminado desatinado y descarriado. pret.: oninixcueptinen.² andar perdido en camino.¹ perderse en camino.¹
ixpolotinemi, nin: andar desatinado y perdido, y descarriado en camino. pret.: oninixpolotinen.² andar perdido en camino.¹ perderse en camino.¹
maxalihui: dividirse los ríos; y lo mismo dicen de los caminos.¹ dividirse el camino en encrucijadas, o el río en arroyos, o las ramas del árbol. pret.: omaxaliuh.² apartarse dos caminos en la encrucijada, o dos ramas del árbol, o dos ríos o arroyos, o desatinarse y pervertirse alguno.¹
◆ maxa-lihui, ni: estar cebado o encarnizado en algo. pret.: onimaxaliuh.² acostumbrarse a algo.¹ hallarse bien dondequiera.¹ cebado estar alguno en alguna cosa.¹ encarnizarse.¹ apartarse dos caminos en la encrucijada, o dos ramas del árbol, o dos ríos o arroyos, o desatinarse y pervertirse alguno.¹
◆ maxalihui +, ni: hallarse bien con alguno. {tetech nimaxalihui}¹ estar enamorado, o aficionarse mucho y enamorarse de alguna persona, estando cautivo de ella. pret.: tetech onimaxaliuh. {tetech nimaxalihui}²
maxaloa, nite: cebar a otro con algo. pret.: onitemaxalo.² cebar a otro de esta manera.¹
◆ maxaloa, nitla: apartarte de un camino para seguir otro. pret.: onitlamaxalo.² acostumbrar a otro y enseñarle ruindades.¹
◆ maxaloa in nonamic, nic: adulterar.¹
maxaltic: dividido camino o encrucijada.¹ cosa divisa como camino, o horcajadura de árbol. &c.²
◆ maxaltic +: hombre doblado y de dos caras. {yollo maxaltic}²
maxelhuia, nitetla: hender por cañaveral o herbazal, haciendo camino para que otros pasen. pret.: onitetlamaxelhui.² Véase además: tlamaxelhuia.
melauhtiuh, nitla: ir derecho a alguna parte.¹ ir camino derecho.² Véase además: tlamelauhtiuh.
necuaquimiloloni: almaizal.¹ toca de camino.¹ paño de cabeza.¹
nenemi, ni: andar, o caminar. pret.: oninenen.² andar, o pasearse por las calles y plazas. pret.: oninenen.² caminar.¹ peregrinar.¹ caminar.¹ andar.¹
◆ nene-mi +: ir por debajo. {tlani ni, nenemi}¹
◆nenemi +, mo: una jornada. {cemilhuitl monenemi}² jornada camino de un día. {cemilhuitl monenemi}¹
nequechquimiloloni: almaizal.¹ toca de camino.¹ toca de camino, o paño para el cuello.²
ochpantli: camino ancho.¹ camino ancho y real.²
ohuipoloa, nin: errar el camino.¹
ohuiticac otli: camino áspero.¹
ohuititicac otli: camino áspero.¹
oittitia, nite: mostrar el camino a otro. pret.: oniteoittiti.² encaminar a otro.¹
omachtia, nite: mostrar el camino a otro. pret.: oniteomachti.² encaminar a otro.¹
opitzactli: senda, vereda, o camino muy estrecho.² senda o sendero.¹ vereda o senda.¹
oquetza, n: hacer camino. pret.: onoquetz.² camino hacer.¹
◆ oquetza +, m: alborear el alba, o amanecer. pret.: otlahuizcalli moquetz. {tlahuizcalli moquetza}² espeluzarse los cabellos, o tomarnos grima. pret.: ceceyaca omoquetz totzon. {ceceyaca moquetza totzon}² endemoniado. {ipam moquetza}² ídem. pret.: notlocpa omoquetz. {notlocpa moquetza}²
◆ oquetza +, nin: ídem. pret.: cen itech oninoquetz. {cen itech ninoquetza}² hacerse del bando de otro. pret.: tetlocpa oninoquetz. {tetlocpa ninoquetza}² poner paz entre los que riñen, o se acuchillan. pret.: tetzalan tenepantla oninoquetz. {tetzalan tenepantla ninoquetza}² hacerse de la banda de otro. pret.: tehuic oninoquetz. {tehuic ninoquetza}² ídem. pret.: tehuan oninoquetz. {tehuan ninoquetza}² hacerse del bando de otro, o favorecer a alguno. pret.: tehuicpa oninoquetz. {tehuicpa ninoquetza}² ponerse adonde llueve. pret.: quiyahuhyatla oninoquetz. {quiyahuhyatla ninoquetza}² hacerse de la banda de alguno. {tetloc ninoquetza}²
otenco: junto, o cabe el camino, o cerca del camino.²
otlaxilia, nite: hechizar a otro, o hacerle errar el camino. pret.: oniteotlaxili.² hechizar.¹ desencaminar a otro, haciéndole errar el camino.¹ engañar a alguno, mostrándole otro camino del que querría seguir.¹
otlaza, n: cegar, o cerrar camino. pret.: onotlaz.² atajar, cerrar el camino.¹ cerrar el camino, haciendo o poniendo señal, para que no le sigan ni vayan por él.¹
otli: vía, camino.¹ camino.¹ camino, generalmente.²
◆ otli +: camino áspero. {ohuititicac otli}¹ camino, o suelo muy barrido y limpio. {tetzcaliuhticac otli}² camino áspero y pedregoso. {teyo otli}² camino, o senda que va a parar a alguna casa. {techan calaqui otli}² camino trabajoso de los pecadores. {tecentlahueliltiliz otli}¹ camino que va a alguna casa. {techanyauh otli}¹ camino ancho. {patlahuac otli}¹ camino o suelo muy llano, barrido y limpio. {ichicticac otli}² camino llano y limpio. {cualli otli}¹ suelo o camino bien limpio y barrido. {ichicticac, tetzcaliuhticac in otli}¹ camino llano y limpio. {ichicticac otli}¹ camino áspero. {ohuiticac otli}¹ camino que va a alguna casa. {techan calaqui otli}¹ ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.) {techan yauh otli}² atajar, cerrar el camino. {nic, tzacua in otli}¹
otli tlama: en derecho del camino, o seguir el camino s. irás camino derecho, sin te apartar, a una parte ni a otra. i. recto trámite incides.² en derecho del camino, de la parte del camino, o hacia el camino.²
otli tlatzacutli: cerrado camino.¹
otlica: por el camino, o en el camino.²
otlica tlatquitl: papahígo.¹ esclavina.¹ esclavina, o ropa de camino.²
otoca, n: caminar, o ir por el camino. pret.: onotocac.² caminar.¹
otzacua, n: cegar, o cerrar el camino. pret.: onotzacu.² atajar, cerrar el camino.¹ cerrar el camino, haciendo o poniendo señal, para que no le sigan ni vayan por él.¹
oyahualoliztli: rodeo de camino.¹ rodeo de camino.²
patilia, nite: errar a otro en el camino. pret.: onitepatili.² errar a otro en el camino.¹
◆ patilia, nitla: desemparejar cosas llanas.¹ Véase además: tlapatilia.
patlahua: ensancharse.¹ ensancharse lo angosto y estrecho.²
◆ patlahua, nitla: ensanchar camino, mesa, lecho, o cosa semejante. pret.: onitlapatlauh.² ensanchar camino ropa, o cosa así.¹ Véase además: tlapatlahua.
patlahuac: ancha cosa, así como tabla, camino, estera, lienzo o cosas semejantes.¹ cosa ancha de esta manera.²
patlahuac otli: camino ancho.¹
pehua +, to: meterse en términos de otro, o traspasar lindes, o mojones. pret.: onitepantopeuh. {tepan topehua}²
◆ pe-hua, nom: partirse a alguna parte. pret.: onompeuh.² comenzar a caminar el que va a alguna parte, s: partirse.¹ partirse de lugar o de persona.¹
◆ pehua, nom +: adelantarse en camino. {achtopa nompehua}¹ adelantarse en camino. {achto nompehua}¹
petlatiuh, nitla: hender o hacer camino por el cañaveral o herbazal.¹
pitzahuac: angosta cosa, así como tabla, heredad, pared, adobe, camino o cosa semejante.¹ enjuto hombre.¹ delgada cosa así.¹ cosa delgada, así como varas, pilares, columnas, sogas y cosas largas y rollizas, o el camino, el viento delgado y sutil, los frijoles pequeños, lentejas, o cosas semejantes.²
◆ pitzahuac +: lentejas legumbre. {castillan pitzahuac etl}¹
tecentlahueliltiliz otli: camino trabajoso de los pecadores.¹
techachacuacho: camino, o lugar pedregoso.²
techachacuachtla: pedregal, o lugar pedregoso.² pedregal lugar de piedras.¹ áspero y pedregoso camino.¹
techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.² camino que va a alguna casa.¹
techan yauh otli: ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.)²
techanyauh otli: camino que va a alguna casa.¹
tehuicaliztli: el acto de acompañar a otro en camino.² acompañamiento así.¹ seguimiento así.¹
tehuitztla: pedregal de piedras agudas.² áspero y pedregoso camino.¹
tepechmana, ni: calzada hacer así.¹
◆tepechmana, nitla: hacer calzada o camino ancho, o igualar cimiento de edificio. pret.: onitlatepechman.² cimiento igualar.¹
tetepotzcahualtiliztli: el acto de desamparar o dejar atrás a otro yendo camino.²
tetetla: lugar pedregoso, o pedregal.² pedregal lugar de piedras.¹ áspero y pedregoso camino.¹
tetzcaliuhticac +: suelo o camino bien limpio y barrido. {ichicticac, tetzcaliuhti-cac in otli}¹
tetzcaliuhticac otli: camino, o suelo muy barrido y limpio.²
teyo otli: camino áspero y pedregoso.² Véase: teyootli.
teyootli: camino áspero.¹
tlacohuia, nino: comprar algo para sí. pret.: oninotlacohui.² comprar algo para mí.¹ mercar.¹
◆ tlacohuia, nite: herir con vara o vardasca a otro. pret.: onitetlaco-hui.² comprar algo para otro.² mercar para otro.¹ comprar para otro.¹ herir con vara.¹
◆ tlacohuia, nitla: henchir alguna cosa hasta la mitad, o ir en la mitad del camino o de cosa así. pret.: onitlatlaco-hui.² mediar o demediar, gastar hasta la mitad.¹ henchir algo hasta la mitad.¹ Véase además: tlatlacohuia.
tlacolochtli: rodeo, o el acto de rodear o de andar a la redonda.² rodeo de camino.¹
tlacololiztli: doblegadura así.¹ entortadura. s. el acto de entortar encorvar, o doblegar algo. o el acto de rodear por alguna parte yendo camino.² encorvadura.¹ rodeo.¹
tlacuatiaz, ni: iré comiendo por el camino.²
tlahuiltequi, ni: atravesar delante de alguno.¹
◆ tlahuiltequi, non: atajar, o ir por camino más breve, o atravesar. pret.: onontlahuiltec.² atajar, ir por camino más breve.¹
tlama, ni: cazar o cautivar algo. pret.: onitlama.² cautivar en guerra.¹ Véase además: tlatlama.
◆ tlama +: en derecho del camino, o seguir el camino s. irás camino derecho, sin te apartar, a una parte ni a otra. i. recto trámite incides. {otli tlama}² ídem. reverencial. {zammoyollotzin tla-ma}² de tu voluntad, o como tú quieres, o como tú quisieres. {zammoyollo tlama}² en derecho del camino, de la parte del camino, o hacia el camino. {otli tlama}² de mi propia voluntad. {noyollo tlama}²
tlamaxelhuia, nite: hacer camino a otro, hendiendo por medio del cañaveral o del herbazal crecido y alto.¹
tlamelahua, ni: ir derecho a alguna parte.¹ pasar de largo, ir derecho vía recta a alguna parte, o declarar algo. pret.: onitlame-lauh.² derecho caminar.¹
◆ tlamelahua, non: atajar, ir por camino más breve.¹
tlamelahualtia, nic: llevar algo camino derecho a alguna parte, o enderezar la intención de lo que hago, a algún fin. pret.: onictlamelahualti.²
◆ tlamelahual-tia +, nic: enderezar la intención a dios. {yuictzinco nictlamelahualtia}¹ ídem. pret.: ihuictzinco in dios onictlamelahual-ti innotlachihualiz. {ihuictzinco in dios nictlamelahualtia in notlachihualiz}²
tlaoittililli: el que es guiado y le muestran el camino que ha de seguir.²
tlapetla, ni: hender o hacer camino por el cañaveral o herbazal.¹
tlatlazaltia, nite: saltear o robar a otro en camino. pret.: onitetlatlazalti.² robar a los ladrones.¹ saltear a alguno.¹ despojar a otro de cuanto tiene.¹ robar salteando.¹ quitar por fuerza, o robar.¹ quitar algo a otro.¹
tlatlazaltilli: robado y despojado, o salteado en el camino.²
tlatquitl: vestidura generalmente.¹ mueble cosa.¹ hacienda, o vestidos.² hacienda.¹ traje de vestido.¹ posesión.¹ bienes de fortuna.¹ Véase también: tetlatqui, itlatqui, amotlatqui.
◆ tlatquitl +: abundancia tal. {ayoc miximati tlatquitl}¹ esclavina. {otlica tlatquitl}¹ luto de vestidura. {nezahualizmicca tlatquitl}¹ abundancia tal. {ayoctle tlazotli tlatquitl}¹ obispal, cosa de obispo. {obispo tlatquitl}¹ real cosa. {tlatoca tlatquitl}¹ común cosa, s: de todos. {nepan tlatquitl}¹ abundancia tal. {miec tlatquitl}¹ papahígo. {otlica tlatquitl}¹ pascual, cosa de pascua. {pascua tlatquitl}¹ abundancia muy grande de riquezas y bienes. {ayoc miximati tlat quitl}² menudencias o alhajas. {texti-tica tlatquitl}¹ alhajas de casa, o menudencias. {textica tlatquitl}² ídem. (ayoctle motemachia: ídem. (ayoctle monequi: ídem. (ayoctle monectoc: haber abundancia de todo lo que es necesario, o no faltar nada.))) {ayoctle tlazotli tlatquitl}² ídem. (tiacapanyotl: hacienda de mayorazgo.) {tiacapan tlatquitl}² armas o insignias de valientes y esforzados soldados. {tiacauh tlatquitl}² ídem. (tiyacapanyotl: hacienda de primogénito y mayorazgo, o cosa de éstos.) {tiyacapan tlatquitl}² guarnición de caballo el, jaez. &c. {cauallo tlatquitl}² vestiduras de obispo. {obispo tlatquitl}² esclavina, o ropa de camino. {otlica tlatquitl}² guarnición de caballo. {cauallo tlatquitl}¹
tlatzacutli: encerrado de esta manera.¹ cercada cosa así.¹ atapada agua.¹ atapada cosa así.¹ atapada cosa así.¹ cerrada cosa.¹ cosa cerrada.²
◆ tlatzacutli +: cerrado así. {cuauhtlancochtica tlatzacutli}¹ cerrado camino. {otli tlatzacutli}¹ presa de agua. {atl tlatzacutli}¹ pestillo cerrado con llave de palo. {cuauhtlancochtica tlatzacutli}²
tlaxtlapalhuia, non: ir por algún atajo a alguna parte. pret.: onitlaxtlapalhui.² atajar, ir por camino más breve.¹
yacantiuh, nite: ir guiando a otros, o ir adiestrando al ciego. pret.: oniteyacantia.² adelantarse en camino.¹ guiar a alguno.¹ ir delante.¹
yacattitiuh, nite: ir delante.¹
◆ yacattiuh, ni: ir en la delantera. pret.: oniyacattia.² ir delante.¹ prevenir, anticiparse yendo primero.¹ adelantarse en camino.¹ aventajarse en algo.¹
yauh, ni: ir a alguna parte. pret.: onia.² partirse de lugar o de persona.¹ ir, o yo voy. pret.: onia.² ir a alguna parte. pret.: onia.² ir.¹
◆ yauh +, ni: adulterar. {tepan niauh}¹ caminar a pie. {icxipan niauh}¹ pasar por donde está alguno o topar alguna cosa. {ipan niauh}¹ pasar a la otra parte de la sierra. {tlatepotzco niauh}¹ acertar en lo que se dice o hace. {ipan niauh}¹ caminar a caballo. {caualloipan niauh}¹ adelantarse en camino. {achtopa niauh}¹ ir por debajo. {tlani, niauh}¹ ídem. pret.: ahuic onia. {ahuic niauh}² ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia. {cauallo ipan niauh}² caer en desgracia tuya. {ipan niauh immocualantzin}² ir de la otra parte del río o mar. pret.: atepotzco onia. {atepotzco niauh}² pasar allende el mar. {analcopa niauh}¹ ausentarse. {nino, yeltia, canapa niauh}¹ ir despacio. {yyolic niauh}¹ entender en algún negocio. {ipan niauh}¹ hallarse mal y muy atribulado y atajado de alguna aflicción sin remedio alguno. {acanhuel niauh}¹ andar sin reposo de una parte a otra. {ahuic niauh}¹ atinar o acertar en algo, o pasar por donde otro está, o encontrar con él. pret.: ipan onia. {ipan niauh}² cometer adulterio. pret.: otepannia. {tepan niauh}² zanquear. {ahuic niauh}¹ navegar como quiera. {acaltica ni auh}¹ ir a lugar. {ompa ni, auh}¹
◆ yauh +: dar en el blanco el que tira. {ipan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que no entendía. pret.: ipan oya in noyollo. {ipan yauh noyollo}² andar en un año que se hizo o aconteció algo. {ye yauh cexiuhtiz inmochiuh}¹ inquieta cosa sin reposo. {ahuic yauh}¹ prevenir, anticiparse yendo primero. {achtopa ni, yauh}¹ lo mismo es que noyollo connamiqui. {noyollo ipan yauh}² horro o horra de esclavo. {tlatequililti yauh imetl, imalac itzotzopaz}¹ ir de esa parte de la mar. {atepotzco ni, yauh}¹ desentonado. {cecni yauh itozqui}¹ deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹ parecerme bien, y aprobar lo que se hace. pret.: onoyoliuhya. {noyoliuh yauh}² estado de la causa o del pleito que se trata. {ye oncan yauh}² quiérolo yo así. {noyoliuh yauh}¹ ir de esa parte del monte. {tlate-potzco ni, yauh}¹ ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.) {techan yauh otli}² suerte caer sobre alguno. {nopan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {ipan yauh in noyo-llo}¹ estado de la causa. {yeoncan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {yuh yauh in noyollo}¹ bien se dice del. {oclipan yauh in tlatolli}¹ ir presto y con tiento. {ninematca, yauh}¹ dar la saeta o el arcabuz en el blanco. pret.: ipan oya. vel. oipanya. {ipan yauh}² caer sobre mí la suerte, o tomarme debajo la viga o piedra que llevan arrastrando, o la carreta. &c. pret.: onopan ya. {nopan yauh}²
◆ yauh +, n: vaguear, o ser vagamundo. pret.: onahuic ya. {ahuic yauh, n}² ir de prisa. pret.: iciuhca onia. vel. oniciuhcaya. {iciuhca yauh, n}²
◆ yauh +, ni: caminar a pie. pret.: icxipan onia. {icxipan niyauh}² tener algo por costumbre, o hacer a menudo algo. {zanic niyauh}²
◆ yauh +, no: reconocer algo, o caer en la cuenta de lo que no entendía bien. pret.: noyollo ipan oya. {yollo ipan yauh, no}²
◆ yauh +, non: crecer o proceder adelante en el mal o en el bien. {ocachi nonyauh}² crecer en mal o en bien. {ocachi nonyauh}¹
yenonaci: acercarse a la posada el caminante.¹ acercarse yendo camino a algún lugar.²
cemaciticamino: estar entero. pret.: oninocemaciticatca.²
momoztli: altar de demonios, que ponían en los caminos hecho de tierra.¹ altar.¹ altar de los ídolos, o humilladero.²
o-ninocemaciticatca: < cemaciticamino²
omaxac: encrucijada de caminos.¹ encrucijada de caminos.²
omaxalco: ídem. (omaxac: encrucijada de caminos.)²
onepanco: encrucijada de caminos.² encrucijada de caminos.¹
onepanolco: ídem. (onepanco: encrucijada de caminos.)²
otlamaxac: encrucijada de caminos.² encrucijada de caminos.¹
otlamaxalco: ídem. (otlamaxac: encrucijada de caminos.)²
tlalmomoztli: altar de demonios, que ponían en los caminos hecho de tierra.¹ altar de tierra, o humilladero.²
xelihui: dividirse los ríos; y lo mismo dicen de los caminos.¹ partirse o henderse por medio. pret.: oxeliuh.² henderse de esta manera.¹
◆ xelihui, ni: henderse por sí mismo.¹