Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 10 resultados para «decir».
decir: ijtoa, tlaijtoa, iluia
decir a otros: inilui
decir chistes: kamanalka
es decir: anoso
quiere decir: kijtosneki
bendecir: teteochiua
contradecir: tlatolilochtia
decirle: inilui
decirse: ijtoa
maldecir: tlatelchiua
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 8 resultados para «decir».
anoso: o sea, es decir
ijtoa: decir
itoa: decir (nitla-)
kamanalka: decir chistes
kijtosneki: quiere decir
telchiua: detestar, despreciar, maldecir, reprochar (nitla-)
teochiua: santiguar, bendecir (nite-)
tlatolilochtia: contradecir
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 9 resultados para «decir».
atli vb.: Está tomando agua. Es la forma más simple de decir kioni atl. Atlij, pl. Atli – toma agua
makuetlaxtli n.: Guante. adj. Que tiene la mano como un cuero, es decir sin fuerza.
tenkixtí vb.: Pronunciar, decir. ej. Kuali kitenkixtí kema tlapoua, pronuncia bien cuando lee.
tetsiltik adj.: Bien amarrado, bien tejido, es decir entre hilo e hilo está bien junto.
uistli n.: Espina. Para la aguja se le antepone la sílaba tepos, que quiere decir fierro, espina de fierro.
yejtak n.: Suegro. El suegro de la mujer, es decir, de la nuera.
eltos fut.: Habrá. ej. Mostla kena eltos, mañana sí habrá. También puede decirse mostla kena onkas.
tlajtoli n.: Palabra, discurso, consejo, historia. ej. Nijneki nimitsiluis se tlajtoli, quiero decirte una palabra.
tlamantli n.: Algo, cosa. ej. Na nijneki nimitsiluis se tlamantli, yo quiero decirte algo.
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 5 resultados para «decir».
iliuisuia: decir algo inconsideradamente
iluia: decir a otro
itoa: decir
sentelchiua: maldecir
uiuikaltia: maldecir
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 137 resultados para «decir».
a: en composición & per sincopam, quiere decir no, así como, amo nitlacaqui, que quiere decir, no entiendo. et per sincopam dicen, anitlacaqui. et sic de alijs.²
achiuel ni, quitoa: medianamente decir algo.¹ medianamente decir algo.¹
acualitoa, nite: decir mal de otro. pret.: oniteacualito.² maldecir o murmurar.¹
ahuia, an: padecer.¹
◆ ahuia, n: tener lo necesario y dar contento. pret.: onahuix.² alegrarse.¹
◆ ahuia, tecan: escarnecer de alguno, o holgarse de su mal. pret.: teca onahuix.²
◆ ahuia +: decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ gloriarse o glorificarse. {na, ahuia}¹ padecer de contino. {aicn, ahuia}¹
◆ ahuia +, n: escarnecer de otro, o holgarse de su mal. pret.: otepan naahuix. {tepan nahuia}²
ahuia in patolli: decir bien el juego.¹
amo: no; adverbio para negar.¹ no. adverbio para negar.²
◆ amo +: flaco que no se puede tener o enfermizo. {niman amo chicahuac}¹ enfermizo. {huihuilinto amo teoquichtlamachti}¹ no, e ninguna manera. {zan niman amo}¹ penitencia no entera. {ayehua amo aci tlamacehualiztli}¹ no porque yo no quiera. {ca amo maca nicnequi}¹ negar de todo en todo. {zanniman amo nicnocuitia}¹ antes no. {caye amo}¹ antes no. adv. {caye amo}² el que no, o aquel que no. {in amo}² en ninguna manera quiero. {niman amo nicea}² en ninguna manera. adv. {niman amo}² no, e ninguna manera. {niman amo}¹ lejos de la verdad. {niman amo nelli}¹ en muy breve espacio de tiempo. {niman amo huecauh}² al revés. {zan amo yuhqui}¹ ídem. (niman amo nicea: en ninguna manera quiero.) {niman amo nicnequi}² recibiréis vuestra paga. {amotech aciz in amo tlaxtlahuil}² no, e ninguna manera. {caza amo}¹ menos; adverbio comparativo. {quenoque in amo}¹ penitencia no entera. {cotonqui amo tzonquizqui tlamacehualiztli}¹ decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ en ninguna manera. {zan niman amo}¹ negar de todo en todo. {zan niman amo nicnomachitoca}¹ en ninguna manera. {niman amo}¹ menos; adverbio comparativo. {occenca amo}¹ luego. adv. {niman amo huecauh}¹ en ninguna manera. {zanniman amo}²
amo paqui amo ahuia in patolli: decir mal el juego.¹
aompa necua: bobear decir boberías.¹
ayequitoa, nite: decir mal de otro. pret.: oniteayequito.² maldecir o murmurar.¹
cacamanalhuia, nite: decir gracias o donaires.¹
◆ cacamanalhuia, tito: echarse pullas, o decir gracias y donaires los unos a los otros.²
◆ cacamanalhuia, to: echarse pullas los unos a los otros pasando tiempo. pret.: otocacamanalhuique.² echarse pullas.¹
camanalhuia, nite: enlabiar, decir gracias, o burlar de palabra. pret.: onitecamanalchiuh.² enlabiar engañando.¹ burlar de palabras.¹
camanalitoa, nic: burlando decir algo.¹
◆camanalitoa, nitla: decir algo por pasatiempo, o de burla. pret.: onitlacamanalito.² burlando decir algo.¹
camanallatoa, ni: ídem. (camanalitoa, nitla: decir algo por pasatiempo, o de burla) pret.: onicamanallato.²
camanaloa, ni: chufar o chocarrear.¹ decir chistes, o gracias. pret.: onicamanalo.²
chicoitoa, nite: murmurar, o decir mal de otro. pret.: onitechicoito.² maldecir o murmurar.¹ murmurar.¹
◆ chicoitoa +: murmurar con otro. {tehuan nite, chicoitoa}¹
chihua +: medianamente hacer algo. {achiuel nic, chihua}¹ vencer. {vel. nite, chihua}¹ amañarse a hacer algo. {vel. nic, chihua}¹ fácilmente hacerse. {miciuhca chihua}¹ confites hacer. {niconfites chihua}¹ ejecutar. {ye nic, chihua}¹ poner por obra algo. {yenic, chihua}¹ ejercitarse. {ye nic, chihua}¹
◆ chihua +, mo: presente cosa. {axcan mochihua}¹ esponja de la mar. {ilhuica apan mochihua zonectic}¹ caer fiesta. {ilhuitl mochihua}¹ próspero. {mochitech vel. mochihua}¹ antes que eso acaeciese. {inayamo mochihua}¹ fácilmente hacerse. {amo ohui mochihua}¹ desdicha acaecer. {tetolini nopan mochihua}¹ fácilmente hacerse. {iciuhca mochihua}¹ bien fortunado y próspero. {mochi techuel mochihua}² fácilmente hacerse. {ayohui mochihua}¹ fácil cosa. {ayohui mochihua}¹ marina cosa de la mar. {huey apan mochihua}¹ venir sobre mí algún desastre o infortunio. {tetolini nopam mochihua}² occidental cosa. {tonatiuh icalaquian mochihua}¹ trigo tremesino. {eimetztica mochihua tlaolli}¹ acaecerme algo. {itla nopan mochihua}¹ súbita cosa. {atenemachpan mochihua}¹ acaecer o acontecer en mi tiempo. {nopam mochihua}¹ invernal cosa de invierno. {tonalco mochihua}¹ acontecer algo en mi tiempo, o acaecerme algo. pret.: nopan omochiuh. {nopam mochihua}² cosa que se hace o cría en este tiempo. {tonalco mochihua}² maíz tremesino. {eimetztica mochihua tlaolli}² ser malsín. pret.: chiquimolin maquizcoatl onochiuh. {chiquimolin, maquizcoatl mochihua}² cosa occidental, o del poniente. {tonatiuh icalaquiam mochihua}²
◆ chihua +, ni: hacer confites. pret.: oniconfites chiuh. {confites chihua, ni}²
◆ chihua +, nic: ídem. pret.: tizatl ihuitl o nicchiuh. {tizatl ihuitl nicchihua}² esforzarse para algo. {ixquich notlapal nicchihua}¹ hacer juramento. pret.: juramento onicchiuh. {juramento nicchihua}² adrede decir o hacer algo. {zaniuh nicchihua}¹ a sabiendas y de voluntad hacer algo. {noyollocopa in nicchihua}¹ hacer algo adrede. {zan nictlacanequi in nicchihua}¹ guerra hacer. {yaoyotl nicchihua}¹ hacer cosas malas. {acualli ayectli nicchihua}¹ hacer algo esférico o redondo. {ololtic nicchihua}¹ a tiempo o coyuntura hacer algo. {ichihualoyan nicchihua}¹ jurar, hacer juramento. {juramento nicchihua}¹ bastante ser para algo. {vel. nicchihua}¹ hacer algo adrede. {zanic ninoqueloa in nicchihua}¹ hacer o decir algo adrede, o por pasar tiempo. pret.: zaniuhonicchiuh. {zaniuh nicchihua}² hacer algo. pret.: itla onicchiuh. {itla nicchihua}² despender el tiempo en algo. {itla nicchihua}¹ amañarse a hacer algo, o darse buena maña en lo que toma entre manos. pret.: huelonicchiuh. {vel. nicchihua}² tener cámaras de sangre. pret.: tlailli onicchiuh. {tlailli nicchihua}² hacer algo en tiempo y sazón. {ichihualoyan nicchihua}² hacer algo adrede. {zan yuh nicchihua}¹ hacer algo de mala gana. pret.: anel onicchiuh. {anel nicchihua}² esforzarme cuanto puedo. {ixquich notlapal nicchihua}² avisar y advertir al amigo de lo que le conviene hacer. {tizatl ihuitl tlapalli nicchihua}¹ milagros hacer. {tlamahuizolli nicchihua}¹ celebrar misa. {missa nicchihua}¹ a tiempo o coyuntura hacer algo. {imonequian nicchihua}¹ recibir en paciencia y con alegría las adversidades. {amo icquen nicchihua in noyollo}¹ hallarse mal y muy atribulado y atajado de alguna aflicción sin remedio alguno. {acanhuel nicchihua}¹ cámaras de sangre tener. {tlailli nicchihua}¹
chihua missa, nic: misa decir.¹
copampohua, ni: chocarrear o decir chufas.¹
copehua, ni: chocarrear o decir chufas.¹
cualaaquia, ni: forjar, decir palabras forjadas.¹
cualitoa, nino: alabarse que es bueno. pret.: oninocualito.² alabarse con jactancia y presunción.¹ alabarse.¹
◆ cualitoa, nite: alabar, o decir bien de otro. pret.: onitecualito.² bendecir y alabar a otro.¹ abonar a otro en la fama.¹ decir bien de otro.¹ alabar a otro.¹
cualli yectli niquitoa: decir bien.¹
cuitlatepitzahui: cólico, el que padece esta enfermedad; también quiere decir, restreñido.¹
huecaitoa, nitla: decir, o profetizar lo por venir. pret.: onitlahuecaito.² profetizar.¹
huecatlatoa, ni: decir lo que ha de acaecer en el tiempo que está por venir, o profetizar. pret.: hueta onitlato.² significar mal venidero.¹
huehuetzquitia, nite: hacer reír a otros diciendo gracias, &c. pret.: onitehuehuetzquiti.² donaires decir.¹ decir gracias o donaires.¹
◆ huehuetzquitia, nitetla: ídem. pret.: onitetlahuehuetzquiti.²
huel niquitoa: decir bien.¹
huelitoa, nic: decir bien.¹
i: en composición quiere decir suyo, o del.²
i: en composición quiere decir suyo, o del.²
ic niteixmotla intetlatlacol: decir a otro sus defectos en la cara.¹
ic nitequeloa: adrede decir o hacer algo.¹ embaucar con algo a otro, o hacer alguna cosa adrede. pret.: ic onitequelo.² Véase: icnitequeloa.
ilhuia, mo: doliente estar de grave enfermedad.¹ viento recio.¹ crecer la pestilencia o enfermedad.²
◆ ilhuia, nicno: propósito tener de hacer algo.¹ consultar algo consigo mismo. pret.: onicnolhui.²
◆ ilhuia, nicte: decir algo a otro, o descubrirle el secreto. pret.: onicteilhui.² decir algo a otro.¹ Véase además: teilhuia.
im +: menguante de luna. {ye mictiuh im metztli}² decir bien el juego. pret.: opac impatolli. {paqui im patolli}² menguante de luna. {inecuepaliz im metztli}² menguante de luna. {ic iloti im metztli}¹ menguante de luna. {ic polihui im metztli}¹
imitoayan niquitoa: a tiempo o coyuntura decir algo.¹
impatolli +: decir mal el juego. {mozozoma impatolli}²
in: sirve de ornato en esta lengua, y en composición significa, los que. ejemplo intlacua. quiere decir los que comen, &c.²
inama, nite: ir a demandar la deuda al acreedor, inquirir y preguntar a los que han dicho algo contra mí, o a los que oyeron decir mal de mí, para purgarme y dar a entender mi inocencia. pret.: oniteinan.² deuda pedir.¹ demandar la deuda.¹ pedir la deuda.¹
intetlatlacol +: decir a otro sus defectos en la cara. {ic niteixmotla intetlatlacol}¹
itoa, nin: comedirse, o ofrecerse a hacer alguna cosa. pret.: oninito.² convidarse o comedirse a hacer algo.¹
◆ itoa, niqu: decir algo.¹ Véase además: tlatoa.
◆ itoa, nite: decir bien, o mal de otro. pret.: oniteito.² encartar.¹ esclarecer o afamar a otro.¹ hablar contra otro.¹
◆ itoa +: decir alguna cosa. pret.: oniquito. {itoa niqu}²
◆ itoa +, m: velarse el novio o la novia. pret.: nopan omito missa. l. onopam mito missa. {nopam mitoa missa}²
◆ itoa +, niqu: decir verdad. {melahuac niquitoa}¹ celebrar misa. {missa niquitoa}¹ a tiempo o coyuntura decir algo. {imitoayan niquitoa}¹ replicar. {atzan ni, quitoa}¹ dedicar algo a dios. {itetzinco niquitoa in dios}¹ dedicar o diputar algo para dios. pret.: itech oniquito in dios. {itech niquitoa in dios}² decir bien. {cualli yectli niquitoa}¹ dedicar algo a dios. pret.: itetzinco oniquito in dios. {itetzinco niquitoa in dios}² consagrar o dedicar algo a dios. {itech niquitoa in dios}¹ replicar. {atzan ni, quitoa}¹ de coro decir algo. {notenco niquitoa}¹ decir verdad. {nelli niquitoa}¹ decir bien. {huel niquitoa}¹
itoa niqu: decir alguna cosa. pret.: oniquito.²
iuh mitotica: es común decir.²
ixcomaca, nicn: confesar y conocer haber hecho algo. pret.: onicnixcomacac.²
◆ ixco-maca, nicte: decir a alguno sus tachas, o faltas en la cara. pret.: onicteixcomacac.² afrentar a otro, diciéndole sus defectos.¹ decir a otro sus defectos en la cara.¹ cara a cara decir a otro sus defectos.¹ Véase además: teixcomaca.
◆ ixcomaca: = ic niteixmotla²
◆ ixcomaca: = ixmotla +² = ixmancahuia²
ixmana, m: descubrirse, o saberse lo que era secreto. pret.: omixman.² descubrirse lo que estaba secreto.¹
◆ ixmana, nitla: igualar suelo, o cosa semejante. pret.: onitlaixman.² allanar suelo.¹ igualar lo áspero.¹ igualar cosas llanas.¹ arrasar trigo, maíz o cosa semejante.¹ raer con rasero.¹
◆ ixmancahuia, nite: lo mismo es que ixcomaca.² decir a otro sus defectos en la cara.¹
ixmancatoca, nite: lo mismo es que ixcomaca. oniteixmancatocac.² decir a otro sus defectos en la cara.¹
ixmanilia, nicte: decir a otro sus tachas en la cara. pret.: onicteixmanili.² decir a otro sus defectos en la cara.¹ afrentar a otro, diciéndole sus defectos.¹ desmentir a otro con verdad.¹ cara a cara decir a otro sus defectos.¹
ixmotla +, nite: decir a otro sus defectos en la cara. {ic niteixmotla intetlatlacol}¹ lo mismo es que ixcomaca. {ic niteixmotla}²
iztlacatlalia, nic: decir o inventar algo falsamente. pret.: oniquiztlacatlali.²
iztlacatlalia, nic: decir o inventar algo falsamente. pret.: oniquiztlacatlali.²
m: es partícula de optativo. s. o si. y de imperativo, y del avisativo, vetativo. y entonces quiere decir. no. maticchiuh. mira que no lo hagas. &c.²
m: es partícula de optativo. s. o si. y de imperativo, y del avisativo, vetativo. y entonces quiere decir. no. maticchiuh. mira que no lo hagas. &c.²
macehuallatoa, ni: hablar rústicamente. pret.: onimacehuallato.² necear, decir necedades.¹
machiztia, nicno: decir que sabe o entiende alguna cosa o entremeterse sin ser llamado. pret.: onicnomachizti.² entender en algún negocio.¹
◆ machiztia, nicte: notificar.¹ publicar, notificar o hacer saber algo a otros. pret.: onictemachizti.² denunciar algo a otros.¹ manifestar.¹ hacer saber algo a otros.¹ publicar lo que no se sabe.¹
◆ machiztia, nitla: hacer saber algo a otros.¹
mamati, anic: bobear decir boberías.¹ modorrear.¹ desatinarse.¹
◆ mamati, anino: atreverse con desvergüenza.¹ ser atrevido y desvergonzado. pret.: aoninomama.²
mati, nom: saber dónde está la casa, o el lugar, o saber allá. pret.: onomma. vel. onommatito.²
◆ mati, nite: menospreciar.¹
◆mati, nitla: contrahacer a otros, o decir gracias y donaires o trazar algo. pret.: onitlamat.² saber como quiera.¹
◆ mati +: aficionarse o aplicarse a algo. {itla itech nino, mati}¹ no saber. {amo nic, mati}¹ sentir con otro. {tehuan iuh nino, mati}¹ saber o sentir algo. {nocon, mati}¹ no saber. {anic, mati}¹ preciar en poco o menospreciar. {atleipan nic, mati}¹ menospreciar. {ayac ipannite, mati}¹ sospechar. {ayo nino, mati}¹ saber o sentir algo. {com mati noyollo}¹ venir a la memoria o caer en la cuenta o en el negocio, acordándose de lo que tenía ya muy olvidado. {noyollocon mati}¹
◆ mati +, mo: familiar, o mansa cosa. {tetech momati}² familiar cosa. {tetech momati}¹
◆ mati +, nic: no sé sentir la cosa, siquiera como el que sueña algo. {ayatemico nicmati}² saber alguna cosa de coro, así como oración. &c. pret.: notenco onicma. {notenco nicmati}² echar a buena parte lo que se dice o hace. {cuallipan nicmati}¹ no tener ya cuenta con el sueño. o con el dormir. pret.: aoc nocochiz onicma. {aoc nocochiz nicmati}² tener algo por cosa incomportable y pesada. {ayehualiztli ipan nicmati}² yo sé lo que conviene. {nehuatl nicmati}¹ caducar. {ayoc nicmati}¹ de coro saber algo. {notenco nicmati}¹ no curar ni se le dar nada. {aquen nicmati}¹ hacer cuenta que es pascua o día de fiesta. {ipan nicmati in yepascua in yeilhuitl}¹ padecer. {cococ teopouhqui nicmati}¹ no sentir pena ni hacer caso. {amo quen nicmati}¹ estimar en poco o en nada. {atle ipan nicmati}¹ gustar. {nocamac nicmati}¹ yo sé lo que conviene. {ne nicmati}¹ tener en poco a otro. {atleipan nicmati}¹ no se me dar nada, ni curar de algún negocio. pret.: aquen onicma. {aquen nicmati}² saber en cosas divinas. {teoyotl nicmati}¹ poner por caso. {ipan nicmati}¹ saber de coro. {notenco nicmati}¹ perder la vergüenza. {ayoc nicmati}¹ sentir por algún sentido. {iuh nicmati}¹ hacer algo de mala gana. {tequitl ipan nicmati}¹ perseverar, o continuar y proseguir algo. pret.: iccen onicma. {iccen nicmati}² amar a su hijo, así como a joya, o piedra preciosa. {cozcateuh quetzalteuh i pan nicmati}² ídem. pret.: cualli ipan onicma. {cualli ipan nicmati}² gustar o sentir algo en el paladar. pret.: nocamac onicma. {nocamac nicmati}² poner por caso, o hacer cuenta que fue así, o que no fue así. pret.: ipan onicma. {ipan nicmati}² olvidarse o no tener cuenta con el comer. pret.: aoc notlacual onicma. {aoc notlacual nicmati}²
melahuac niquitoa: decir verdad.¹
melahuacaitoa, nic: decir clara y derechamente la cosa, o declarar lo que está obscuro de entender. pret.: onicmelahuacaito.² declarar lo obscuro y dificultoso.¹
missa +: velarse el novio o la novia. pret.: nopan omito missa. l. onopam mito missa. {nopam mitoa missa}² celebrada misa. {oommito missa}¹ velarse el varón o mujer. {nopammitoa missa}¹ celebrada misa. {oquiz missa}¹ celebrada misa. {oommochiuh missa}¹ misa decir. {ni, quitoa missa}¹ misa decir. {ni, quitoa missa}¹ misa decir. {nic, chihua missa}¹
mitotica +: es común decir. {iuh mitotica}² es común decir; l; así se dice. {yuh mitotica}¹ así se dice, o es común decir. {yuh mitotica}¹
motzintzacua: cólico.² cólico, el que padece esta enfermedad; también quiere decir, restreñido.¹
nahualitoa, nitla: decir algo cautelosamente para enlabiar, o embaucar a otros. pret.: onitlanahualito.² confundir o ofuscar los oyentes.¹
nech: en composición. quiere decir a mí.²
necua +: bobear decir boberías. {aompa necua}¹
nelitoa, nitla: afirmar o certificar algo. pret.: onitlanelito.² decir verdad.¹ afirmar algo.¹
nelli niquitoa: decir verdad.¹
nemamatcacahua, nic: dejar de hacer, o decir algo por empacho. pret.: onicmamatcacauh.² dejar por empacho.¹
nematca tlatoa, ani: hablar sin tiento, o decir necedades. pret.: aoninematcatlato.²
◆ nematca tlatoa, ni: hablar con gravedad y cordura.¹ Véase: nematcatlatoa, ni.
nematcaitoa, nitla: decir algo prudente, o elegantemente. pret.: onitlanematcaito.² decir algo avisada y prudentemente.¹
nematcatlatoa, ani: neciamente hablar.¹ necear, decir necedades.¹
◆ nematcatla-toa, ni: lo mismo es que nematcaitoa.² hablar elegantemente.¹ decir algo avisada y prudentemente.¹ elocuentemente hablar.¹
nemilia, nite: pesquisar, o inquirir vida ajena. pret.: onitenemili.² pesquisar algún maleficio.¹
◆ nemilia, nitla: conjeturar.¹ pensar, o deliberar algo. pret.: onitlanemili.² especular.¹ imaginar.¹ considerar o tratar lo que se ha de hacer o decir.¹ silogizar, o discurrir con el pensamiento.¹ tratar algún negocio.¹ premeditar y pensar lo que se ha de hacer.¹ inquirir o discurrir con el pensamiento, para ver y tantear lo que se debe hacer en algún negocio.¹ fabricar hacer por artificio.¹ procurar.¹ acordar o deliberar algo.¹ industrioso ser.¹ Véase además: tlanemilia.
nemitia +, tic: acostumbrar o ser común proverbio y manera de decir. {yuhqui ticnemitia}¹ úsase así entre nosotros. {yuhqui ticnemitia}¹ extraño o extranjero, o cosas que vienen de otras partes. {amo yuhquin ticnemitia}¹ tener, o haber costumbre de alguna cosa. {iuhqui ticnemitia}²
◆ nemitia, itla nitic nic: pensar o tratar algo dentro de sí. pret.: itla nitic onicnemiti.²
neneuhcahuia, nite: luchar uno con otro, o desafiar a otro. pret.: oniteneneuhcahui.² desafiar a otro.¹
◆ neneuhcahuia, tito: concertarse entre sí los pleiteantes. pret.: otitoneneuhcahuique.² lo mismo es que neneuhcana miqui.² igualmente pelear uno con otro, o decir injurias el uno al otro; &c.¹ concertarse los pleiteantes.¹
◆ neneuhcahuia +: luchador así. {te, neneuhcahuia}¹
netlatilia, nech in patolli, aoc qui-quitta: decir mal el juego.¹
◆ netlatilia, nic: esconderse de otro.¹
◆ netlatilia, nite: esconderse de otros. pret.: onitenetlatili.² agazaparse.¹
netlatzontequililiztli: propósito o determinación del que se determina de hacer o decir alguna cosa, o juicio con que alguno juzga a sí mismo.² profesión de voto de religión.¹ deliberación tal.¹
nohuiantoca, nite: baldonar a otro, diciéndole todas sus tachas. pret.: onitenohuiantocac.² faltas o tachas corporales decir a otro, afrentándole.¹
nonotza +, nino: consultar algo consigo mismo. pret.: nitic oninonotz. {itic ninonotza, n}² difamar o otro. {teca nite, nonotza}¹ murmurar. {teca nino, nonotza}¹
◆ nonotza, nite: amonestar, o hablar con otros, o corregir castigar y aconsejar. pret.: onitenonotz.² plática hacer a otros.¹ castigar riñendo, o de palabra.¹ corregir de palabra.¹ inducir por razones.¹ contar historia.¹ mensaje o nuevas decir.¹ amonestar.¹ reprender.¹ consejar.¹ razonar.¹ predicar hacer sermón.¹ relatar.¹ disciplinar o doctrinar.¹ doctrinar.¹ hablar consejas.¹ sermonar.¹ orar como orador.¹ hablar con otro.¹ enmendar castigando.¹
nonotza, nitla: informar, o contar y relatar historia, o tratar del precio que vale lo que se ha de comprar. pret.: onitlanonotz.² mensaje o nuevas decir.¹ concertarse en el precio.¹ informar.¹
notenco niquitoa: de coro decir algo.¹
pa: en, preposición.¹ es preposición, la cual siempre se pospone a los nombres, en esta lengua y quiere decir, en.² de, o del, denotando persona, s: en composición.¹
pac: es preposición como la de arriba. y quiere decir, en, o encima.² en, preposición.¹
papaca, nino: lavarse. pret.: oninopapacac. vel. oninopapac.²
◆ papaca, nite: enjabonar o baldonar una mujer a otra. pret.: onitepapac.² faltas o tachas corporales decir a otro, afrentándole.¹ denostar o afrentar.¹ enjabonar, baldonar o reprender a alguno.¹ vituperar.¹ baldonar una mujer a otra, enjabonándola.¹
◆ papaca, nitla: fregar o lavar vasos, o quitar y limpiar heces. pret.: onitlapapac.² heces quitar.¹ fregar, lavar los vasos.¹
papatla, nitla: cambalachar o trocar algunas cosas, o mudar y remudar las cosas que están puestas en orden. pret.: onitlapapatlac.² remudar.¹ trocar.¹
◆ pa-patla, tito: trabajar a veces, trocándose o descansando los unos mientras trabajan los otros. pret.: otitopapatlaque.² a veces hacer o decir algo.¹
paqui, mo: lograrse.¹ fruye y se recibe con ella placer. pret.: pac.²
◆ paqui, ni: alegrarse y tener placer. pret.: onipac.² alegrarse.¹
◆ paqui, nic: fruir, o gozar de algo. pret.: onicpac.² lograr de alguna cosa.¹ gozarse de algo como de fin.¹ Véase además: tlapaqui.
◆ paqui +: escarnecer del que le acaeció algún desastre. {teca ni, paqui}¹ decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ gozase de mi mal. pret.: onocapac. {noca paqui}²
◆ paqui +, ni: alegrarme del mal de otro. {teca nipaqui}¹
paqui im patolli: decir bien el juego. pret.: opac impatolli.²
paqui in patolli: decir bien el juego.¹
patolli: juego de fortuna.¹ dados.¹ dados para jugar, o juego de fortuna.²
◆ pato-lli +: decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ decir mal el juego. {mozozoma in patolli}¹ decir bien el juego. {ahuia in patolli}¹ decir bien el juego. {paqui in patolli}¹ decir bien el juego. pret.: opac impatolli. {paqui im patolli}² decirme mal el juego. pret.: onechnetlatili in patolli. {nechnetlatilia in patolli}²
pillamilia, nino: decir que tiene poca edad, el que es de mucha. pret.: oninopillamili.² edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha.¹
pipilitoa, nino: decir, o afirmar que soy de poca edad, siendo de mucha. pret.: oninopipilito.² edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha.¹
pipiqui, nitla: forjar, o fingir algo, mintiendo a sabiendas. pret.: onitlapipic.² forjar, decir palabras forjadas.¹ fingir.¹
qn: per abreviationem. quiere decir. quitoznequi i. vultdiscere.²
queloa +, nite: embaucar con algo a otro, o hacer alguna cosa adrede. pret.: ic onitequelo. {ic nitequeloa}² mofar escarneciendo. {zanic nitequeloa}¹ adrede decir o hacer algo. {ic nitequeloa}¹
queloa +, no: adrede decir o hacer algo. {zanicni noqueloa}¹
quetza, nite: detener, o hacer parar al que camina o hacer levantar al que está asentado, o hacerlo el perro a la perra, o el caballo a la yegua. &c. pret.: onitequetz.² parar o estancar a lo que anda, de cosas animadas.¹ detener al que anda.¹ estorbar o detener al que camina.¹ saltar el macho sobre hembra, como animalias.¹ aquedar lo que anda.¹ quedar a lo que huye.¹
◆ quetza, nitla: enhiestar madero, o cosa semejante, o decir consejas y consejuelas. pret.: onitlaquetz.² transponer plantas.¹ levantar o enhiestar algo.¹ Véase además: tlaquetza.
◆ quetza +: estancar, pararse yendo andando. {ocnino, quetza}¹ ponerse al agua cuando llueve. {quiyahuhyatla nino, quetza}¹ arrimar a la pared cosas largas. {caltech nic, quetza}¹ vestido de blanco. {moztaca quetza}¹ ayudar a otro haciéndose de su bando. {tehuic nino quetza}¹ ventajar dar. {iznite, quetza}¹ anteponer o preferir al igual a mí. {iznite, quetza}¹ hollar. {ipan nino, quetza}¹
◆ quetza +, mo: amanecer. {tlahuizcalli moquetza}¹ espeluzarse. {cecenyaca moquetza in notzon}¹ esclarecer el día. {tlahuizcalli moquet-za}¹ en amaneciendo. {inye tlahuizcalli moquetza}¹ calendario. {sanctome ic intonal moquetza}¹
◆ quetza +, nic: echar la culpa a otro. pret.: tetech onicquetz. {tetech nicquetza}²
◆ quetza +, nino: fiar persona. {tepan ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuan nino-quetza}¹ fiar en la hacienda abonándola. {oncan ninoquetza}¹ hacerse del bando contrario. {tehuic ninoquetza}¹ ayudar a otro haciéndose de su bando. {tetloc ninoquetza}¹ levantarse con otro. {tehuan ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuicpa ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tetloc ninoquetza}¹ levantarse otra vez. {occeppa ninoquetza}¹ acostarse a la parte de alguna persona. {tehuic nino-quetza}¹
◆ quetza +, nite: echar a otro de cabeza en el agua, o de la ventana abajo; &c. {tecuahuic nite quetza}¹ ligar a otro con hechizos. pret.: onitetlepanquetz. {tlepan quetza, nite}² empicotar. {teixpan nitequetza}¹ echar a otro de cabeza en el agua, o la ventana abajo. pret.: onite-cuahuicquetz. {tecuahuic, nitequetza}²
quitotehua, ni: decir algo antes que se vaya o se muera. pret.: oniquitotehuac.²
quitoznequi: quiere decir.²
teca ninotenqueloa: burlar con otro, diciéndole malicias o pullas solapadas.¹ burlar de alguno riéndose del.¹ decir malicias, o palabras preñadas escarneciendo y mofando de alguno.²
tecanino +: blasonar, o jactarse de que es de noble linaje, o de cosa semejante, no siendo ello así. pret.: teca oninotlahuite-quili. {tlahuitequilia, tecanino}² encontrar, o topetar con otro sin advertir. pret.: teca oninomotlac. {motla, tecanino}² decir malicias escarneciendo de otro. pret.: teca oninotenquelo. {tenqueloa, tecanino}²
tecaninonotza: conjurar contra alguno, o decir mal y murmurar de otro. pret.: teca oninonotza.² conjurar contra alguno.¹
tecoa, nino +: adrede decir o hacer algo. {ye ninotecoa}¹ hacer algo adrede. pret.: ic oninoteco. {ic ninotecoa}²
tecpancatenehua, nic: decir y contar alguna cosa por orden. pret.: onictecpan-cateneuh.² contar por orden y concertadamente lo que acaeció.¹
acualitoa, nitla: maldecir algo.¹
aixnamiquiliztli: cosa que no se puede contradecir ni resistir.²
aixnamiquiztli: incomportable, insufrible cosa.¹ ídem. (aixnamiquiliztli: cosa que no se puede contradecir ni resistir.)²
ateyequitoliztli: el acto del maldecir.² fama mala.¹
centelchihua, nite: maldecir o menospreciar a otro, y desecharlo del todo. pret.: onitecentelchiuh.²
◆ centelchihua, nitla: renegar.¹
huexcaitoa, nite: ofrecer al malo a alguno, o darlo a la ira de dios, maldiciendo. pret.: onitehuexcaito.² maldecir o murmurar.¹
ixnamiqui, m: contender unos con otros. pret.: omixnamicque.²
◆ ixnamiqui, nite: encontrarse peleando.¹ contender, o rifar con otro, o resistirle. pret.: oniteixnamic.² lidiar en esta manera.¹ resistir.¹ trabar pelea.¹ contradecir a otro.¹ ser contrario a alguno.¹ competir o contender con otro.¹ levantarse contra otro.¹ contender o rifar.¹ Véase además: teixnamiqui.
◆ ixnamiqui, tic: juntarse las caras o rostros o tener parte el varón con la mujer derechamente; &c.¹
◆ ixnamiqui, tit: contender, o tener diferencias unos con otros. pret.: otitixnamicque.² descompadrar los que eran amigos.¹ juntar los rostros mirándose el uno al otro.² mirarse rostro a rostro, o juntar los rostros o caras.¹ contender unos con otros.¹ diferencias tener así.¹
ixpohui: deslavarse algo.¹ desdecir el color.¹ desdecir el color de la pintura. pret.: oixpouh.²
◆ ixpohui, n: rebotarse la color.¹
ixtenexihui: desdecir el color.¹
◆ ixtenexi-hui, n: desdecir la color de la pintura, o estar descolorido por enfermedad, preñez, o frío. pret.: onixtenexiuh.² descolorido estar de frío, o de preñez.¹
ixticehua: desdecir el color.¹ deslavarse algo.¹ desdecir el color de la pintura. pret.: oixticehuac.²
◆ ixticehua, n: tener mancillada la cara, o estar descolorido por enfermedad o gran frío. pret.: onixticehuac.² mancharse la cara.¹ descolorido estar de frío, o de preñez.¹
ixtlatzihui: deslavarse algo.¹
◆ ixtlatzihui, an: importuno ser así.¹
◆ ixtlatzihui, n: cansarse de leer así o deslavarse o rebotarse la pintura, o desdecir. pret.: onixtlatziuh.² rebotarse la color.¹ cansarse de mirar o de leer.¹
netlatilia, nech in patolli: decirme mal el juego. pret.: onechnetlatili in patolli.²
pantlaxilia, nic: alcanzar en cuenta al, que me quería engañar, dándole a entender su malicia o descubrir a alguno, y decirle sus defectos. pret.: onicpantlaxili.² alcanzar en cuenta a otro.¹ Véase además: tlapantlaxilia.
◆ pantlaxilia, nicte: publicar lo que es secreto.¹
pohui: desdecir el color.¹
◆ pohui, ni: hacer los otros caso de mi persona. pret.: onipouh.² ser tenido o estimado en algo.¹ Véase además: tlapohui.
◆ pohui, non: ser tenido o estimado en algo.¹
◆ pohui, nom +: no se hacer caso de mí, o no ser tenido en nada. {atle nompohui}²
teca ni, tlatelchihua: escarnecer del que le acaeció algún desastre.¹ abominar o denostar y maldecir.¹ reguizcar.¹
teca nitlatelchihua: escarnecer, maldecir, o mofar de otro. pret.: teca onitlatel-chiuh.²
tecanitla +: abominar, maldecir y despreciar a otros con desdén y gran enojo. pret.: teca onitlatelchiuh. {telchihua, tecanitla}²
teixnamictia, nino: contrariar o contradecir a alguno.¹
telchihua, nic: estimar en poco o en nada.¹
◆ telchihua, nite: menospreciar a otro. pret.: onitetelchiuh.² maldecir o murmurar.¹ menospreciar.¹ desdeñar o menospreciar.¹ injuriar.¹ peer en disfavor de otro.¹
◆ telchihua, nitla: abominar o maldecir alguna cosa. pret.: onitlatel-chiuh.² reprochar.¹ maldecir algo.¹ Véase además: tlatelchihua.
◆ telchihua, teca-nitla: abominar, maldecir y despreciar a otros con desdén y gran enojo. pret.: teca onitlatelchiuh.²
tencuepa, nino: desdecirse o retractarse.² retractarse.¹
teochihua, nino: hacer oración, darse a dios, o celebrar los oficios divinales. pret.: oninoteochiuh.²
◆ teochihua, nite: absolver, o echar, o darle bendición a otro. pret.: oniteteochiuh.² bendecir a alguno.¹ absolver y desatar de los pecados.¹ santiguar o echar bendición.¹
◆ teochihua, nitla: bendecir ornamentos eclesiásticos, o otra cualquier cosa. pret.: onitlateo-chiuh.² consagrar o bendecir.¹ Véase además: tlateochihua.
tetlahuelnamiquiliztli: encuentro así.¹ resistencia.¹ el acto de contender y contradecir a otro con enojo.²
tetlatolilochtiliztli: contradicción tal.¹ el acto de de desmentir o contradecir a otro.² atajamiento tal.¹ estorbo en esta manera.¹
tlahuelmiqui, ni: morir de coraje.¹
◆ tla-huelnamiqui, nite: contrariar o contender con alguno. pret.: onitetlahuel-namic.² encontrarse con enojo.¹ contradecir a otro.¹ contender o rifar.¹ resistir.¹
tlatelchihua, ni: abominar o denostar y maldecir.¹
◆ tlatelchihua +: abominar o denostar y maldecir. {teca ni, tlatelchi-hua}¹ escarnecer del que le acaeció algún desastre. {teca ni, tlatelchihua}¹ reguizcar. {teca ni, tlatelchihua}¹
◆ tlatelchi-hua +, ni: escarnecer, maldecir, o mofar de otro. pret.: teca onitlatelchiuh. {teca nitlatelchihua}²
tlatelchihuilia, nite: gozarse del desastre y mal que sucedió a otro. pret.: onitetla-telchihuili.² escarnecer del que le acaeció algún desastre.¹ mofar escarneciendo.¹ maldecir o murmurar.¹ burlar y mofar del afligido.¹
tlateochihua, ni: bendecir algo.¹
tlateochihualiztli: el acto de consagrar o bendecir algo.² consagración.¹ bendición de cosa bendita.¹
tlatlatolcuepa, nite: desdecir a otro, contradiciéndole y respondiéndole que no es así como él dice. &c. pret.: onitetlatlatol-cuep.² responder a menudo.¹
tlatolcuepa, ni: trastrocar las palabras. pret.: onitlatolcuep.² Véase además: tlatlatolcuepa.
◆ tlatolcuepa, nino: desdecirse, o retractarse. pret.: oni-notlatolcuep.² retractarse.¹ desdecirse o retractarse.¹
◆ tlatolcuepa, nite: desdecir a otro, diciéndole que es falso lo que dice. pret.: onitetlatolcuep.² contradecir a otro.¹ responder.¹
tlatolilochtia, nino: desdecirse y retractarse. pret.: oninotlatolilochti.² retractarse.¹ desdecirse o retractarse.¹
tlatolilochtia, nite: atajar la palabra a otro, o contradecir con porfía lo que dice, o hacerle desdecir. pret.: onitetla-tolilochti.² contradecir a otro.¹ atajar razones.¹ estorbar al que habla.¹
tlatzohuilia, nite: argüir contra alguno, o contradecir y disputar con él. pret.: onitetlatzohuili.² tachar.¹ disputar con otro.¹ argumentar.¹ porfiar sin razón.¹ contradecir a otro.¹ responder a argumento.¹
◆ tlatzohuilia, tito: discordia en dar pareceres o votos.¹
tlaxinia, ni: deshacer, descoser, o deshilar algo.²
◆ tlaxinilia, nite: deshacer, o desbaratar argumento o lo que otro dice. pret.: onitetlaxinili.² desbaratar lo que otro hace.¹ contradecir a otro.¹ responder a argumento.¹ tachar.¹
◆ tlaxinilia, tito: discordia en dar pareceres o votos.¹
tlayelitta, nite: aborrecer a otro, o mirarle con enojo. pret.: onitetlayelittac.² malquerer.¹
◆ tlayelitta, nitla: maldecir algo.¹
yaotia, ninote: contender con alguno, o enemistarse con otro. pret.: onino-teyaoti.² contrariar o contradecir a alguno.¹ enemistarse con otro.¹ Véase además: teyaotia.
◆ yaotia: = teyaotia²
yectenehua, nino: alabarse. pret.: oni-noyecteneuh.² alabarse con jactancia y presunción.¹ gloriarse o glorificarse.¹ alabarse.¹
◆ yectenehua, nite: alabar a otro. pret.: oniteyecteneuh.² glorificar dar gloria a otro.¹ bendecir y alabar a otro.¹ alabar a otro.¹