Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 7 resultados para «silla».
silla: ikpali
silla ancha: tsinikpali
silla de montar: euaikpali
silla de ruedas: omemalaikpitl
ají negro (chile pasilla): tlilchili
chile pasilla: tlilchili
Huitzilac: Uitsilak (Lugar de los colobríes)
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 71 resultados para «silla».
silla +: desensillada bestia. {cauallo tla silla antli}¹ desensillada bestia. {cauallo tla silla quixtilli}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla ana}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla quixtia}¹
silla +: desensillada bestia. {cauallo tla silla antli}¹ desensillada bestia. {cauallo tla silla quixtilli}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla ana}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla quixtia}¹
ana +, nic: alentar o tomar huelgo el que tañe trompeta. {nihio nicana}¹ edificarse, tomando ejemplo de otro. {tetech nicana}¹ entresacar algo. {itzalan nicana}¹ tomar ejemplo de otro. pret.: tetech onican. {tetech nicana}² alentar descansando. {nihio nicana}¹ entresacar algo. pret.: itla onican. {itlan nicana}² entresacar algo. {itlan nicana}¹ seguir o imitar vida de otro. {tetech nicana}¹
◆ ana, nin: crecer en el cuerpo. pret.: oninan.² crecer el hombre.¹ abstenerse de algo, o irse a la mano.¹
◆ ana, nite: tomar, asir, o prender, o adiestrar ciego. pret.: onitean.² adiestrar ciego.¹ prender.¹ asir o prender a otro.¹
◆ ana, nitla: trabar, o asir algo, o apartar y quitar alguna cosa. pret.: onitlaan.² quitar, apartar algo.¹ arrancar o sacar lo que está hincado.¹ coger algo arrancándolo.¹ trabar.¹ desarrugar lo arrugado.¹
◆ ana, nonte: acompañar a otro desde su casa.¹
◆ ana, tita: trabarse o asirse unos a otros de las manos para danzar. pret.: otitaanque.²
◆ ana +: cosa correosa como ulli. {ma ana}²
◆ ana +, n: desenvainar espada. pret.: onespada an. {espada ana, n}²
◆ ana +, ni: desenvainar la espada. {ni, espada ana}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla ana}¹
◆ ana +, nino: contenerse o abstenerse, yéndose a la mano. {nino, tlacahualtia, nin, ana}¹
antli +: ídem. (tlayolloanalli: cosa compasada y trazada con compás.) {tlayollo antli}² ave despechugada. {tlaciciotca antli}² un gajo de racimo de uvas, o de otros racimos de plántanos, dátiles, &c. {centla antli}² la décima parte, cosa, o el décimo par. {inic matlactlan antli}² desensillada bestia. {cauallo tla silla antli}¹
cauallo silla ana, ni: desensillar bestia.¹
cauallo silla quixtia, ni: desensillar bestia.¹
cauallo ipan icpalli: silla de caballo.² Véase: cauallo ipanicpalli.
cauallo ipanicpalli: silla de caballo o mula.¹
cauallo panehua icpalli: silla de caballo o mula.¹ Véase: cauallopan ehua icpalli.
cauallo tla silla antli: desensillada bestia.¹
cauallo tla silla quixtilli: desensillada bestia.¹
cauallopan ehua icpalli: silla de caballo.²
ehua, quitot: dejar dicho algo el tal. pret.: oquitotehuac. & sic de alijs.²
◆ ehua, tecan: arremeter contra alguno. pret.: otecanehuac.²
◆ ehua, tehuann: ser banderizo. pret.: otehuan nehuac.²
◆ ehua +: saltar contra alguno. {tecan, ehua}¹ silla de caballo. {cauallopan ehua icpalli}² darme en rostro el manjar. pret.: onohuic ehuac intlacualli. {nohuic ehua intlacualli}² hombre y mujer primeros. {achtopa tlacaxinachtin Adan ihuan Eva}¹ saltar contra alguno. {tehuic n, ehua}¹ apechugar con otro. {tehuic n, ehua}¹ levantarse contra otro. {tehuicpa n, ehua}¹ bandear. {tehuan n, ehua}¹ igual de edad. {nehuan ehua}¹ huir de los contrarios, retirándose. {teixpampa n, ehua}¹ dar en rostro el manjar. {nohuic ehua intlacualli}¹ aborrecer o dar en rostro el manjar al enfermo. {nohuic ehua intlacualli}¹ hartarse con hastío. {nohuic ehua in tlacualli}¹ hermanos, o hermanas. {nehuan ehua}²
icpaili +: silla de caballo. {cauallopan ehua icpaili}²
icpalli: asentadero.¹ posadero o asentadero.¹ asentadero.²
◆ icpalli +: estrado. {tlatoca icpalli}¹ tribunal, o estrados donde se pronuncia sentencia. {tetlatzontequilica icpalli}² los estrados, donde juzgan o sentencian los oidores. {tecutlatoca icpalli}² tribunal donde juzgan. {tetlatzontequilica icpalli}¹ silla de caballo. {cauallo ipan icpalli}² señoría de gran señor. {petlatl icpalli}¹ estrado. {tlatzontequiliz icpalli}¹ silla de caballo o mula. {cauallo panehua icpalli}¹ silla o asentadero de palo de pino. {oco icpalli}²
icpaltzatzaztli +: silla real. {teocuitla icpaltzatzaztli}²
ipan: sobre, preposición.¹ encima de algo. preposición.²
◆ ipan +: echar las cosas a la mejor parte. pret.: cualli ipan oniccuep. {cualli ipan niccuepa}² silla de caballo. {cauallo ipan icpalli}² fiar en hacienda abonándola. pret.: ipan oninixquetz. {ixquetza, ipan nin}² ídem. (mazan huel iuhyauh: moderadamente, o hágase con moderación.) {mazanhuel ipan}² ocho mil y seis cientos. {cenxiquipilli ipan centzontli ipan matlacpohualli}² encomendar mi necesidad al que me puede socorrer en ella, catándole primero la benevolencia. metáf. {atihuitzo atahuayo ipan nimitznomachitia}² airado por mucho tiempo. {icualan ipan nemi}² graduado en ciencia. {tlamahuizomactli ipan tlamatiliztli}² arras de casamiento. {cihua nemactli ipan nenamictiliztli}² caminante así. {cauallo ipan yani}¹ día y medio. {cemilhuitl ipan nepantla tonatiuh}¹ aparecer en figura de alguna cosa. {itla ipan nino, quixtia}¹ aparecimiento así. {itla ipan nequixtiliztli}¹ menospreciar. {atle ipan ni, tlachia}¹ desacato tal. {atle ipan teittaliztli}¹ ídem. pret.: cualli ipan onictlachialti. {cualli ipan nictlachialtia}² tener algo por cosa incomportable y pesada. {ayehualiztli ipan nicmati}² tener en gran estima el padre a su hijo. {cozcateuh quetzalteuh ipan nimitzmati}¹ echar a mala parte las cosas. {zan tlein ipan niccuepa}¹ mediano entre grande y chico. {zan ipan}¹ odrecillo odre pequeño. {zan ipan cualli ehuaxiquipilli}¹ infamia. {aoctle ipan teittalizzotl}¹ tener en gran estima el padre a su hijo. {cozcatl; quetzalli ipan nimitzmati}¹ mes y medio. {centetl metztli ipan tlaco}¹ condición tener así. {yuh ipan nitlacat}¹ tanto y medio. {ixquich ipan centlacol}¹ nacemos con esta naturaleza y condición, o inclinación. {niman yuh ipan titlacati}² oportuna cosa con sazón. {huel ipan monequi}¹ echar las cosas a la más flaca parte. pret.: zantlein ipan oniccuep. {zantlein ipan niccuepa}² obstinación. {acualli ipan nechicahualiztli}¹ hacer algo de mala gana. {tequitl ipan nicmati}¹ tomar en buena parte. {cualli ipan nic, cuepa}¹ edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha. {nipiltontli ipan ninomati}¹ acertar a lo que se tira. {huel ipan nicuica}¹ cabalgar a caballo. {cauallo ipan ninotlalia}¹ airado largo tiempo. {icualan ipan nemi}¹ jinete. {cototzyetiuh ipan cauallo}¹ perseverante. {cualli ipan nemini}¹ id est, no lo ternás por cosa de poco valor. {azanitla ipan ticmatiz}² tener gran amor el padre al hijo. metáf. {quetzalteuh, cozcateuh ipan nimitzmati}² desastrado. {ohui ipan yani}² condición natural. {iuh ipan tlacatiliztli}² arras de casamiento. {cihua tetlauhtilli ipan nenamictiliztli}² tenerse o estimarse en poco. pret.: atle ipan oninottac. {atle ipan ninotta}² perseverancia así. {cualli ipan nemiliztli}¹ libras dos y media. {ontlatamachihualoni ipan tlaco}¹ acertar a lo que se tira. {huel ipan nictlaxilia}¹ infamado ser. {aoctle ipan nitto}¹ infamado. {aoctle ipan nitto}¹ desmerecer. {aoctle ipan ninotta}¹ condición natural. {yuh ipan tlacatiliztli}¹ libra y media. {centlatatnachihuaioni ipan tlaco}¹ oportunamente. {huel ipan}¹ ídem. pret.: cualli ipan onicma. {cualli ipan nicmati}² después que me bautice. {nonecuatequiliz ipan}² ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia. {cauallo ipan niauh}² morir de coraje. {nocualan ipan nimiqui}¹ mes y medio. {cemetztli ipan tlaco}¹ caminante así. {cauallo ipan yetiani}¹ cabalgar a caballo. {cauallo ipan nitleco}¹ caminar a caballo. {cauallo ipan nietiuh}¹ airado largo tiempo. {icualan ipan nemini}¹ desastrado. {ohui ipan yani}¹ estimar en poco o en nada. {atle ipan nicmati}¹ marzal cosa de este mes. {marzo ipan mochihuani}¹ dos libras y media. {ontlatamachihualoni ipan tlaco}² lo mismo es que noyollo connamiqui. {noyollo ipan yauh}² siete cientos. {centzontli ipan caxtolpohualli}² ocho mil y seis cientos. {cenxiquipilli ipan centzontli ipan matlacpohualli}² aparecer en figura de otra cosa. pret.: itla ic oninoquixti. {itla ipan ninoquixtia}² ídem. (icualan ipan nemi: airado por mucho tiempo.) {icualan ipan nemini}² obstinación o perseverancia en el mal. {acualli ipan nechicahualiztli}²
◆ ipan +: edad no conocida o encubierta de los muchos años que alguno tiene diciendo ser de menos años de los que ha. {nino, coneitta nipiltontli ipan ninehua}¹ reconocer algo, o caer en la cuenta de lo que no entendía bien. pret.: noyollo ipan oya. {yollo ipan yauh, no}²
ipanicpalli +: silla de caballo o mula. {cauallo ipanicpalli}¹
oco icpalli: silla o asentadero de palo de pino.² Véase: ocoicpalli.
ocoicpalli: pinariego cosa de pino como silla, mesa o cosa así.¹
panehua +: sillero que las hace. {cauallo panehua icpalchiuhqui}¹ silla de caballo o mula. {cauallo panehua icpalli}¹
quixtia, nitla: sacar algo fuera de casa, o desempeñar algo. pret.: onitlaquixti.² sacar algo fuera.¹ desempeñar algo.¹ desempeñarse.¹ arrancar o sacar lo que está hincado.¹ durar hasta el cabo perseverando.¹ sacar algo fuera.¹ echar o sacar algo fuera.¹ imagen sacar de otra cosa.¹
◆ quixtia +: salvar de peligro. {ohuican nite, quixtia}¹ aparecer en figura de alguna cosa. {itla ipan nino, quixtia}¹ sacar del seno. {nociyacac nitla, quixtia}¹ cumplir con mi consciencia. {ic nino, quixtia}¹ ventajar dar. {iznite, quixtia}¹ descargar mi consciencia con alguno, hacien- do lo que soy obligado. {ic nino, quix-tia}¹ presumir. {iznino, quixtia}¹ reducir al medio. {nepantla nic, quixtia}¹ preferir o anteponer. {iz nite, quix-tia}¹ porfiar sin razón. {iznino, quixtia}¹ anteponerse a otro. {iznino, quix-tia}¹ descercarse o alzarse el real para retirarse. {titlatzin quixtia}¹ sacar de piélago. {aitic nitla, quixtia}¹
◆ quixtia +, ni: desensillar bestia. {ni, cauallo silla quixtia}¹
◆ quixtia +, nic: desemejar, no parecer a su padre; &c. {amo nicquixtia}¹ reducir algo al medio. pret.: nepantla oniquixti. {nepantla nicquix-tia}²
◆ quixtia +, nino: hago el deber contigo, y cumplo con lo que soy obligado. pret.: mohuicpa oninoquixti. {mohuicpa ninoquixtia}² aparecer en figura de otra cosa. pret.: itla ic oninoquixti. {itla ipan ninoquixtia}² encargar la conciencia a otro. {ic tehuic ninoquixtia}¹ hacer el deber con alguno, avisándolo, o corrigiéndolo, o hacer con él lo que la consciencia medita. pret.: tehuic oninoquixti. {tehuic ninoquixtia}² hacer el deber en algún negocio tocante a otros, o cumplir con mi consciencia. &c. pret.: ictehuic oninoquix-ti. {ictehuic ninoquixtia}² descargar mi consciencia con alguno, haciendo lo que soy obligado. {tehuic ninoquixtia}¹ echar la culpa a otro, excusándose de lo que le imponen. pret.: teca oninoquixti. {teca ninoquixtia}² excusarse, echando a otro la culpa. {teca ninoquixtia}¹ preciarse de sí. {iz ninoquixtia}¹ culpa echar a otro. {teca ninoquixtia}¹ yo hago el deber con vosotros, o descargo mi consciencia. {amohuic ninoquixtia}² aparecer en otra figura, o en semejanza de otra cosa. pret.: ipan oninoquixti. {ipan ninoquixtia}² hacer de mi parte el deber, o cumplir con mi consciencia en algún negocio. pret.: ic oninoquixti. {ic ninoquixtia}²
◆ quixtia +, nitla: perseverar hasta el fin de la obra comenzada y hasta verla acabada. pret.: huel onitlaquixti. {huel nitlaquixtia}² sacar algo fuera de casa. pret.: quiyahuac onitlaquixti. {quiyahuac nitlaquixtia}² sacar algo del seno, o debajo del sobaco. {nociyacac nitlaquixtia}² duplicar cartas, o cosas semejantes. {onca quixtia, nitla}² duplicar carta o escritura. {nitla, onca quixtia}¹
◆ quixtia +, nonte: provecho ser. {itla nontequixtia}¹ aprovechar a otro. {itla ic, nontequixtia}¹ ser alguno útil y provechoso para alguna cosa. pret.: itla ic onontequixti. {itla ic nontequixtia}²
quixtilli +: partido en tres partes. {tla-yexcan quixtilli}¹ desensillada bestia. {cauallo tla silla quixtilli}¹ partido en dos partes. {tlaoccan quixtilli}¹
teocuitla icpaltzatzaztli: silla real.²
tepozcactli: herradura de bestia.¹ estribo de silla.¹ herradura de bestia, o zapato.²
tepoznequetzaloni: estribo de silla.¹
tepoztlaczaloni: estribo de silla de caballo.² estribo de silla.¹
tetlapehuiani: cazador con trampa, o el que quita la silla o banquillo ligeramente al que se va a asentar para que caiga en tierra y tengan los otros que reír.² burlador tal.¹
tla +: sazonarse y secarse los panes. pret.: otlacozahuiz. {cozahuia, tla}² urdidor de tela, componedor y aderezador de cama, o estrado. &c. {tetecani, tla}² tronar. pret.: otlacuacualacac. {cuacualaca, tla}² desensillada bestia. {cauallo tla silla antli}¹ desensillada bestia. {cauallo tla silla quixtilli}¹
tlapehuia, nite: burlar a otro, quitándole de presto la silla o banco, donde se iba a asentar. pret.: onitetlapehui.² añadir algo más a la medida o peso el que vende cosas menudas.¹ burlar a otro, quitándole de presto la silla o banco donde se quería asentar.¹
◆ tlapehuia, nitla: armar trampa o orzuelo para cazar y tomar animalias, o vender barato, o ojear algo. pret.: onitlatlapehui.² añadir algo a lo que está falto.¹ ojear conejos o cosas semejantes.¹ armar cepo a los animales.¹ Véase además: tlatlapehuia.
◆ tlapehuia +: dar a logro. {tetech nitla, tlapehuia}¹
tlatlapehuilli: cosa añadida, o acrecentada, o cosa ojeada, o persona burlada por vía de pasatiempo, cuando le quitan de presto la silla, o el banco donde se iba a asentar, y da consigo en tierra cayendo de espaldas.² añadida cosa así.¹ burlado de esta manera.¹
◆ tlatlapehuilli: = tlatlapihuilli²
tlatocaicpalli: silla real, o cosa semejante. s. trono. &c.² silla real.¹
tlatocatzatzazicpalli: silla real.¹
tlatoltzatzazicpalli: silla, o trono real, o de gran señor.²
tlatzontequilizicpalli: tribunal, silla o estrados, donde juzgan y dan sentencia los jueces.²
tzatzazicpalli: silla para asentarse.² silla para asentarse.¹
tzatzazicpaltontli: silla pequeña.² silleta común.¹
xile: silla de caballo o mula.¹
cauallo +: yeguarizo. {cihua cauallo pixqui}² potro de dos años. {oxxiuhtia cauallo}² bozal de caballo. {iyacamecayo cauallo}² freno de caballo. {itepoz temmecayo cauallo}² potro de dos años. et sic de alijs. {onxiuhtia cauallo}² apearse. pret.: ipan onihualtemoc in cauallo. {ipan nihualtemo in cauallo}² caballo enmantado. {tlapachiuhcayo cauallo}² harriero. {oztomeca cauallo pixqui}¹ potro de dos años. {onxiuhtia cauallo}¹ potrico menor que de año. {conetontli cauallo}¹ apearse del caballo. {ipan nihualtemo in cauallo}¹ yegua. {cihua cauallo}¹ paramentado caballo. {tlapachiuhcayo cauallo}¹ desherrada bestia. {tlacaccopintli cauallo}¹ yegua. {cihua cauallo}² potrico menor que de año. {aya huel cexiuhtia cauallo conetl}¹ desherrada bestia. {tlacactlaxtli cauallo}¹ desenfrenado caballo. {tlatepoztetnmecayoantli cauallo}¹ garañón caballo. {tlacuini cauallo}¹ ensillada bestia. {cillayo cauallo}¹ desbocado caballo. {atlacatl cauallo}¹ jinete. {cototzyetiuh ipan cauallo}¹ haca. {tepiton cauallo}¹ freno para caballo o mula. {itepoztenilpica cauallo}¹ barboquejo o bozal de caballo. {yecamecayo cauallo}² garañón caballo. {tequetzani cauallo}¹ freno para caballo o mula. {itepoztemmecayo cauallo}¹ pujavante. {tepoztli cauallo izteximaloni}¹ pujavante. {tepoztli cauallo cactiloni}¹
cauallo icpalana, ni: desensillar bestia.¹
cuezcomac +: ensilado pan. {tlallan cuezcomac tlatlatilli}¹ ensilar pan. {tlallan cuezcomac nitlatlatia}¹
cuezcomatema +, nitla: ensilar pan. {nitla, tlallan cuezcomatema}¹
cuezcomatentli: bordo de troja.²
◆ cuezco-matentli +: ensilado pan. {tlatlallan cuezcomatentli}¹
huipiltontli: camisilla de india.²
icpalana +, ni: desensillar bestia. {ni, cauallo icpalana}¹
quechcozcatl: las asillas de la olla de la garganta, o cuentas y piedras preciosas, o joyas que se ponen en la garganta, o en el cuello.²
sillayo cauallo: ensillada bestia.¹
sillayo cauallo: ensillada bestia.¹
temazcalli: baño, s: el lugar donde se bañan.¹ estufa o o baño seco.¹ baño.¹ casilla como estufa, adonde se bañan y sudan.²
teyolquixtiani: provocador tal.¹ molestador tal.¹ importuna y molesta persona, o el que hace salir a otro de sus casillas.²
tlalia, mo in noyollo: asegurarse del temor pasado.¹
◆ tlalia, nic: poner generalmente.¹ Véase además: tlatlalia.
◆ tlalia, nic in nezahualiz micca tlatquitl: luto quitar.¹
◆ tlalia, nic in notiatol: condición poner así.¹
◆ tlalia, nic ini melahuaca: glosar.¹
◆ tlalia, nic inicxiepechtli: solar echar suelas.¹
◆ tlalia, nic isilla: ensillar caballo o mula.¹
◆ tlalia, nic nichihua testamento: hacer testamento.¹
◆ tlalia, nic notoca: firmar escritura.¹
◆ tlalia, nino: asentarse. pret.: oninotlali.² posar asentarse.¹ asentarse.¹ sentarse.¹
◆ tlalia, nite: dar asiento a otro. pret.: onitetlali.² impedir al que se quiere ir, o detener al que anda.¹ poner fuera o en público.¹ encarcelar a otro.¹ saludar a alguno.¹ asentar a otro.¹ retener.¹
◆ tlalia, nitla: componer, poner algo en alguna parte, o hacer estatutos y ordenanzas. pret.: onitlatlali.² componer obra de canto o de escritura.¹ poner delante.¹ asentar o poner algo.¹ establecer.¹ ordenar.¹ estimar, tasar o apreciar.¹ fabricar hacer por artificio.¹ formar reducir a cierta forma.¹ imaginar.¹
tlallan cuezcomac nitlatlatia: ensilar pan.¹
tlallan cuezcomac tlatlatilli: ensilado pan.¹
tlallan cuezcomatema, nitla: ensilar pan.¹ Véase: tlallancuezcomatema, nitla.
tlallancuezcomac nitlatlalia: ensilar trigo, o cosa así. pret.: tlallancuezcomac onitlatlali.²
tlallancuezcomac tlatlalilli: trigo ensilado. &c.²
tlallancuezcomatema, nitla: ensilar trigo así. pret.: onitlatlallancuezcomaten.²
tlallancuezcomatentli: ídem. (tlallan-cuezcomatema, nitla: ensilar trigo así.)²
tlasillatlalililli: ensillada bestia.¹
tlasillatlalilli: ídem. (tlazillayotilli: bestia ensillada.)²
tlasillayotilli: bestia ensillada.² ensillada bestia.¹
tlatlalia +, ni: ensilar trigo, o cosa así. pret.: tlallancuezcomac onitlatlali. {tlallancuezcomac nitlatlalia}² poner algo fuera de casa. pret.: quiyahuac onitlatlali. {quiyahuac nitlatlalia}²
◆ tlatlalia, non-cuanic: poner cada cosa por sí aparte. pret.: ononcuanictlatlali.²
tlatlalilli: historial cosa.¹ detenido así.¹ determinado pleito.¹ inventada cosa así.¹ imaginada cosa.¹ fabricada cosa así.¹ ley generalmente.¹ impedido así.¹ cosa industriada y fabricada, o cosa establecida y ordenada, o persona detenida de otros en algún lugar.²
◆ tlatlalilli +: cosa rellena. {itic tlatlalilli}² excomunión. descomulgado. {itech tlatlalilli}² trigo ensilado. &c. {tlallancuezcomac tlatlalilli}² encarcelado. {cuauhcalco tlatlalilli}¹ encarcelado. {teilpiloyan tlatlalilli}¹ metido así. {atitlan tlatlalilli}¹ rellena cosa. {itic tlatlalilli}¹ ídem. (cuauhcalco tlatectli: encarcelado.) {cuauhcalco tlatlalilli}²
tlatlallan cuezcomatentli: ensilado pan.¹
tlatlatilli: quemada cosa así.¹ encubierto.¹ cosa escondida, o secreta, callada, o quemada.² escondida cosa.¹ callada cosa que no se divulga.¹ encerrado así.¹
◆ tlatla-tilli +: ensilado pan. {tlallan cuezcomac tlatlatilli}¹
tlatotoctli: poyo para asentarse.¹ despedido así.¹ persona desterrada, o poyos de sala, o de cosa semejante.² echado así.¹ desterrado.¹ perseguido.¹ asientos o sillas de coro, o poyos.¹
tomicozqui: las asillas de la olla de la garganta.²
toquechcozqui: las asillas de la olla de la garganta.²
toquechcuauhyo: ídem. (toquechcozqui: las asillas de la olla de la garganta.)²
tzatzacua, nino: encerrarse en alguna cámara, o en otra parte. pret.: oni-notzatzacu.² encerrarse.¹
◆ tzatzacua, nite: encerrar o encarcelar y recoger a otro. pret.: onitetzatzacu.² encerrar a alguno.¹
◆ tzatzacua, nitla: cerrar las puertas o las ventanas, o ensilar o encerrar maíz o trigo. pret.: onitlatzatzacu.² cercar la heredad de estacas o de ramas.¹ encerrar pan o vino.¹
yolmahuiliztli: temor, o pusilanimidad.² poquedad de ánimo.¹
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 5 resultados para «silla».
euaikpali: silla de montar f
ikpali: silla f, banco m, asiento m
omemalaikpitl: silla de ruedas f
tsinikpali: silla ancha f
Uitsilak: Huitzila (Lugar de los colobríes), Morelos e Hidalgo.
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 7 resultados para «silla».
koachichi t.lit.: Perro de madera o de palo. n. Silla, banco con cuatro patas.
apachtli n.: Palma, palmera, hoja de la palmera. Esta se usa para techar las casas y para tejer sombreros, petates, sillas
chajchokoyo adv.: Lugar donde abunda el guayabo. La sílaba
koasilaka n.: Secapalo. Tipo de enredadera.
teeixkopinketl n.: Fotógrafo. Te- prefijo, ixkopin de ixkopina, copiar, fotografiar y ketl, sílaba que determina especialidad. Saca copia del rostro. Véase ixkopina.
tsontekomitl n.: Cabeza. Cuando se usa la sílaba tson como prefijo o raíz, regularmente se refiere a la parte superior, a la parte de arriba, en la parte norte.
uistli n.: Espina. Para la aguja se le antepone la sílaba tepos, que quiere decir fierro, espina de fierro.
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 1 resultados para «silla».
uitsilastatl: cierta pequeña especie de garza