Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 43 resultados para «tener».
tener: nikpia, tlaimakasi
tener amigos: teikniutia
tener anemia: tolina
tener antojo: mayana
tener apetito: mayana
tener arena: xalia
tener asco: tlaeltia
tener asma: neijotsakualia
tener buen oído: nakasama
tener buen olor: teauia
tener buena mano: kankanama
tener buena sangre: esoma
tener calor: tonalia
tener confianza: techixkaka, temachia
tener coraje: kuesiui, somalia
tener cuidado: tetlakuitlauia
tener devoción: tlateomati
tener edad: uekaua
tener envidia: yolkokoa
tener fiebre: atonaui
tener fiesta: iluitia
tener filo: tene
tener frío: sekui
tener hambre: apitsmiki, mayana
tener hijos: tlakachiua
tener hipo: tsinkoua
tener insertidumbre: neiyanalia
tener miedo: momautia, mautia, maui
tener necesidad de ir al baño: axixmiki
tener paciencia: tlapakkaijiyouia
tener pena: pinaua
tener puesto: akia
tener sed: amiki
tener sueño: kochmiki
tener tiempo: maxilia
tener trabajo: tekiyoa
tener vergüenza: pinaua
contener: ikpia
detener: kaua, tlauejkaua
detenerse: tetsikoa, tsakuilia
mantener: tekipanoa
retener: tetsikoa
sostener: tlatsitskia
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 39 resultados para «tener».
akia: llevar metido, tener puesto
amiki 2: tener sed
apitsmiki: tener hambre
atonaui: tener fiebre
auia 2: tener buen olor (nite-)
axixmiki: tener necesidad de ir al baño
chixkaka: tener confianza (nite-)
ikniutia: tener amigos (nite-)
imakasi: tener, temer (nitla-)
inknoyoua: tener compasión, ser compasivo
itestlajtlakoli Motekusoma: síndrome de Beatriz m, hispanofobia f, reacción o efecto que suelen tener algunos los mexicanos o indígenas encontra de los españoles o conquistadores
◆ tratando a los hispanos con coraje como seres despreciables por las humillaciones y martirios que sufrieron sus ancestros amerindios durante el periodo colonial de La Nueva España (México).
kochmiki 2: tener sueño
maui: ser honrado, asustar, tener miedo
mautia 2: tener miedo
mayana: tener hambre, tener apetito
momautia 2: tener miedo
moteneua: llamarse, tener por nombre
nanti : ser madre, convertirse en madre, tener hijos la mujer
neijotsakualia: tener asma
pia 2: tener (nic-)
pinaua: avergonzar, tener vergüenza, tener pena
sekui: tener frío
tene: tener filo
teomati: tener devoción (nitla-)
tlaeltia: tener asco
tlakachiua: tener hijos, procrear, hacer niños
tlakuitlauia: cuidar, tener cuidado (nite-)
tlapakkaijiyouia: tener paciencia
tonalia: tener calor
uekaua: tener edad
ueliti: poder, tener fuerza
yolkokoa: tener envidia
ikpia: contener
kaua 1: callar, detener, parar, quejar
tekipanoa: mantener
tsakuilia: atajar, detenerse
tsikoa 1: detener, retener (nite-)
tsitskia: sostener, trabar (nitla-)
uejkaua 1: detener, secuestrar (nitla-)
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 15 resultados para «tener».
elotiya adj.: Está eloteando. Cuando las matas empiezan a tener los primeros elotes.
koneneki vb.: Desea tener un bebé.
mekatí vb.: Tener amantes. Momekatí, tiene amantes.
pixtok vb.: Tener. ej. Kipixtok se ueyi chichi, tiene un gran perro. Kipixtokej, pl.
santekitl: Por no dejar. Hacer algo sin tener seguridad que el resultado sea o no favorable.
tejyotl n.: Placenta. Cada vez que nace un nuevo ser, en la Huasteca Hidalguense se acostumbra enterrarla cerca de una mata de plátano para que pueda tener muchos hijos.
tlauikaski vb.: Va a tener una deuda. Se va a endeudar.
xinachó vb.: Procrear. Tener más hijos. Aumentar el número de familia.
apantsintsajtli n.: Retén, barda para retener el agua. Véase tsintsajtli.
nexkomitl n.: Olla que sirve para hervir el maíz y obtener el nixtamal. Nex de nextli, cal y komitl, vasija.
tekipanojketl n.: Tutor, padre de familia. Persona que se encarga de mantener a otras personas.
tlamelaua vb.: Se va a su destino sin detenerse ni desviarse. Se va directamente. Tlamelauaj, pl.
tlatekipanojketl n.: Persona que se encarga de mantener, sostener a uno o a una familia. Tlatekipanoianij, pl.
tlauikachiua vb.: Endeudarse, obtener una deuda. Motlauikachiua, se endeuda.
tsakuili n.: Retén, barda. Algo que sirve para detener. No confundir con tsajkayotl.
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 22 resultados para «tener».
ajauia: tener mucho gusto
amana: tener agua en cosa ancha
amiki: tener sed
apismiki: tener hambre
chichinaka: tener dolor
etikamati: tener por pesada alguna cosa
ikoltia: tener codicia
kouasiui: tener dolor
kuitlakopali: cierto árbol que lleva una resina blanca, dura, y algo olorosa, al cual llaman también Xioquahuitl, por tener la corteza como sarnosa
mayana: tener hambre
ouikamati: tener por difícil una cosa
pinaua: tener vergüenza
piya: tener o guardar
sekmiki: tener frío
teomati: tener por dios, o adorar como a dios
teosiui: tener hambre o necesidad
teotia: tener por dios
tlaneuia: tener o juzgar una cosa por otra
yetikaitta: tener por pesado
iskaltia: sustentar, mantener. Item, criar a los niños
matsiskia: sostener
saloa: detener
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 150 resultados para «tener».
acan nino, tlalia: no tener sosiego ni reposo, andando de acá para allá.¹
acan ninotlalia: no tener reposo ni sosiego.²
acan tenenehuixca: cosa que no tiene par o igual.² no tener par ni igual.¹
aci +: penitencia no entera. {ayehua amo aci tlamacehualiztli}¹ esparcirse el olor por todas partes. {nohuian aci iniahuiaca}¹ sobrevenir. {tepan n, aci}¹ hacerlo el hombre a la mujer. {tetech n, aci}¹ seguir hasta el cabo. {tehuan n, aci}¹ esparcirse el olor por todas partes. {nohuian aci inihuelica}¹ esparcirse el olor por todas partes. {nohuian aci iniahuiyaca}¹
◆ aci +, m: reconocer, o certificarse de algo. pret.: onoyollo macic, vel. noyollo omacic. {yollo maci, no}²
◆ aci +, n: tener buena dicha, o acertar con lo que pretendía, o buscaba. pret.: ipan onacic. {ipan naci}² morirse el enfermo. pret.: oitech nacic intlaltecutli. {itech naci intlaltecutli}² verificar enteramente, o examinar el negocio. pret.: inelhuayocan onacic. {inelhuayocan naci}² tener conversación y parte con mujer. pret.: otetech nacic. {tetech naci}² esquivar. {atetech naci}¹ navegar hasta el cabo. {acaltica naci}¹ buscar de raíz la verdad. {inelhuayocan naci}¹ conocer mujer. {itech naci}¹ tener parte con alguna mujer. pret.: oitech nacic. {itech naci}²
ahaci, n: alcanzar a saber algo enteramente, o tener familiaridad muy particular con personas de calidad. pret.: onaacic.² alcanzar a saber algo de raíz y enteramente, o tener mucha familiaridad con algunos señores.¹ escudriñar la escritura o cosas arduas.¹
◆ ahaci, notech: lastimarme las ortigas o cosas semejantes, pasando por ellas. pret.: notechoaacic.²
ahuelmoquetza: flaco que no se puede tener o enfermizo.¹
ahuia, an: padecer.¹
◆ ahuia, n: tener lo necesario y dar contento. pret.: onahuix.² alegrarse.¹
◆ ahuia, tecan: escarnecer de alguno, o holgarse de su mal. pret.: teca onahuix.²
◆ ahuia +: decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ gloriarse o glorificarse. {na, ahuia}¹ padecer de contino. {aicn, ahuia}¹
◆ ahuia +, n: escarnecer de otro, o holgarse de su mal. pret.: otepan naahuix. {tepan nahuia}²
ahuiaya, n: tener o dar de sí buen olor. pret.: onahuiax.²
ahuicniauh: no tener sosiego ni reposo, andando de acá. para allá.¹
ai, n: ejercicio tener así.¹
◆ai, nitla: hacer alguna cosa exterior. pret.: onitlaax.² trabajar.¹ hacer algo exteriormente.¹ Véase además: tlaai.
◆ ai +: el que hace algo. {in ida ai}¹ interjección del que se queja. {elele ai ai ai}² haragán. {atle ai}² interjección del que se queja. {elele ai ai ai}² interjección del que se queja. {elele ai ai ai}²
◆ ai +, n: hacer algo. pret.: itla onax. {itla nai}² despender el tiempo en algo. {itla nai}¹
◆ ai +, nitla: hacer algo, interiormente. {nitic nitlaai}¹ ídem. pret.: nitic onitlaax. {itic nitlaai, n}²
aic nihuellamati: nunca tener contento ni consolación. pret.: aic onihuellama.²
amicoa: morir todos de sed. s. tener todos gran sed. pret.: oamicoac.²
amictinemi, nic: desear algo, como el que anda muerto de sed. pret.: onicamictinen.² tener sed o deseo de la virtud. pret.: onicamictinen.²
amiqui, n: tener sed, o morir de sed. pret.: onamic.² tener sed. pret.: onamic.² tener sed.¹ gana tener de beber; y así de los demás.¹ sed haber.¹
◆ amiqui, nic: tener sed espiritual de alguna cosa. pret.: onicamic.² anhelar mucho por algo.¹ hambre haber o tener hambre de cualquier cosa.¹
amo: no; adverbio para negar.¹ no. adverbio para negar.²
◆ amo +: flaco que no se puede tener o enfermizo. {niman amo chicahuac}¹ enfermizo. {huihuilinto amo teoquichtlamachti}¹ no, e ninguna manera. {zan niman amo}¹ penitencia no entera. {ayehua amo aci tlamacehualiztli}¹ no porque yo no quiera. {ca amo maca nicnequi}¹ negar de todo en todo. {zanniman amo nicnocuitia}¹ antes no. {caye amo}¹ antes no. adv. {caye amo}² el que no, o aquel que no. {in amo}² en ninguna manera quiero. {niman amo nicea}² en ninguna manera. adv. {niman amo}² no, e ninguna manera. {niman amo}¹ lejos de la verdad. {niman amo nelli}¹ en muy breve espacio de tiempo. {niman amo huecauh}² al revés. {zan amo yuhqui}¹ ídem. (niman amo nicea: en ninguna manera quiero.) {niman amo nicnequi}² recibiréis vuestra paga. {amotech aciz in amo tlaxtlahuil}² no, e ninguna manera. {caza amo}¹ menos; adverbio comparativo. {quenoque in amo}¹ penitencia no entera. {cotonqui amo tzonquizqui tlamacehualiztli}¹ decir mal el juego. {amo paqui amo ahuia in patolli}¹ en ninguna manera. {zan niman amo}¹ negar de todo en todo. {zan niman amo nicnomachitoca}¹ en ninguna manera. {niman amo}¹ menos; adverbio comparativo. {occenca amo}¹ luego. adv. {niman amo huecauh}¹ en ninguna manera. {zanniman amo}²
amo cualli notenyo nitoloca: fama mala tener.¹
amo ni, tzintlalteppachihui: no tener sosiego ni reposo, andando de acá. para allá.¹
amo nitlatolhuelic: desgracia tener en hablar.¹
amo quenca in notlacaquia: tener sano y entero el juicio.² Véase: amo quenca innotlacaquia.
amo quenca in noyollo: sosegada y pacífica tener el alma.¹
amo quenca innotlacaquia: sano de juicio.¹ juicio bueno tener y sano.¹
amo teyolpachihuiti notlatol: desgracia tener en hablar.¹
aoc nocochiz nicmati: no tener ya cuenta con el sueño. o con el dormir. pret.: aoc nocochiz onicma.²
aoc notlacual nicmati: olvidarse o no tener cuenta con el comer. pret.: aoc notlacual onicma.²
aocmotle ic ninotzinquixtia: no tener con qué excusarme. pret.: aocmotle ic oninotzinquixti.²
aocni +: no parecer ni tener ser ni arte de hombre. pret.: aoconitlacanez. {tlacaneci, aocni}² ídem. pret.: aoc oniyehuatic. {yehuati, aocni}²
apitza, nin: tener cámaras. pret.: oninapitz.² cámaras tener.¹
◆ apitza +, nic: tener cámaras de sangre. pret.: eztli onicapitz. {eztli nicapitza}² cámaras de sangre tener. {eztli nicapitza}¹
apizmicoa: tener todos hambre, o morir todos de hambre. pret.: oapizmicoac.²
apizmictia, nite: matar de hambre a otro. pret.: oniteapizmicti.² hambre hacer tener a otro.¹ matar de hambre a otro.¹
aqui: venderse y emplearse la mercaduría.¹ Véase además: tlaaqui.
◆ aqui, an: no caber en algún agujero. pret.: aonac, vel. aononac.²
◆ aqui, n: caber en agujero. pret.: onac.² caber en lugar.¹
◆ aqui, non: caber en lugar.¹
◆ aqui +: embeberse algo en mí. pret.: onotechac. {notech aqui}²
◆ aqui +, n: echarse con la que está durmiendo. {tetlan naqui}¹ poner pecho a los negocios. pret.: oitlan nac. {itlan naqui}² tener gran calentura. pret.: comic onac. {comic naqui}² tomar a pechos el negocio. {itlan naqui}¹ poner pecho al negocio. {itlan naqui}¹
◆ aqui +, non: echar el cuervo. {ic nonaqui}¹
ateoquichtehuihui: enfermizo, debilitado, y flaco.² flaco que no se puede tener o enfermizo.¹
ateoquichtlamachti: ídem. (ateoquichtehuihui: enfermizo, debilitado, y flaco.)² flaco que no se puede tener o enfermizo.¹
atlamachtia, anite: importuno ser así.¹
◆atlamachtia, nech: tener presunción y soberbia de algo. pret.: onechatlamachti.²
atlamati, n: soberbecerse.¹ ensoberbecerse.¹
◆ atlamati +, n: confiar en alguno. {tetech natlamati}¹ tener atrevimiento y presunción, por ser favorecido de alguna persona potente, &c. pret.: tetech onatlama. {tetech natlamati}²
atlaquenmanti inic nic, chihuaz: tiempo no tener para hacer algo ni oportunidad.¹
atle caci: no tener par ni igual.¹ Véase: atlecaci.
atle commati in noyollo: sosegada y pacífica tener el alma.¹
atle inamic: no tener par, o no haber cosa que se le iguale.² no tener par ni igual.¹
atle quinenehuilia: no tener par ni igual.¹
atle yuhqui: no haber cosa semejante.² no tener par ni igual.¹
atlecaci: no tener par, o no haber quien se le iguale.²
atleipan: menospreciar.¹ no tener en nada a los otros.¹
◆ atleipan +: estimar en poco o en nada. {zan niman atleipan niquitta}¹
atleipan nicmati: tener en poco a otro.¹
atleipan niteitta: desdeñar o menospreciar.¹ no estimar ni tener en nada a otro. pret.: atle ipan oniteittac.² Véase: atleipanniteitta.
atleniccahualiztlamati: avaricia tener.¹
atleniquixcahua: avaricia tener.¹
atonahui, n: tener calentura con frío. pret.: onatonauh.² calentura tener así.¹
atonahuiztli nitic yetinemi: tener ciciones. pret.: atonahuiztli onitic yetinen.² ciciones tener.¹
atonauhtinemi, n: tener ciciones. pret.: onatonauhtinen.² ciciones tener.¹
axiliztli +: acertamiento así. {ipan axiliztli}¹ el acto de tener parte, o ayuntamiento con mujer. {tetech axiliztli}² acertamiento o buena dicha. {ipan axiliztli}²
axitzacua, nin: tener estangurria. pret.: naxitzacu.²
axixcocoya, n: tener enfermedad de piedra, o de estangurria. pret.: onaxixcocoyaya.² piedra tener por enfermedad.¹ estrangurria tener.¹
axixmiqui, n: tener gana de orinar. pret.: onaxixmic.² haber gana de orinar.¹ gana tener de hacer aguas.¹
axixtzacua, nin: estrangurria tener.¹ estangurria tener.¹
ayamo temo: indigesto tener el estómago.¹ indigesto, no digerido.¹ el manjar que está por digerir en el estómago.²
ayehualiztli ipan nicmati: tener algo por cosa incomportable y pesada.²
ayoc nipinahua: tener ya perdida la vergüenza.²
ca, ni: estar, o ser. pret.: onicatca.² ser.¹ residir.¹ a hao, ola, oyes.¹ estar ser.¹ lo mismo es que nican huel neci.²
◆ ca +, ni: estar encima. {pani nica}¹ permanecer. {mochipa nica}¹ estar en el campo. {milpan nica}¹ estar cerca. {amohuecan nica}¹ estar acompañando a otro. pret.: tetlan onicatca. {tetlan nica}² estar encima. {ipan nica}¹ estar cerca. {achitetlan nica}¹ estar debajo. {tlani nica}¹ estar encima de algo. pret.: ipan onicatca. {ipan nica}² tener cargo de regir y gobernar. pret.: icpalpan petlapan onicatca. {icpalpan petlapan nica}² estar debajo. {tlalchi nica}¹ estar debajo. {tlatzintlan nica}¹ gobernar. {petlapan, icpalpan nica}¹ tener oficio de regir y gobernar. metáf. {petlapan icpalpan nica}² estar cerca. {tetech nica}¹ estar al agua cuando llueve. {quiyahuhyatlan nica}¹
◆ ca +: lo que está encima de otra cosa, o lo primero. {tlaixco ca}² perdurable. {cemicac ca}¹ mar baja. {amo ce ca amictla}¹ aquí está, o helo aquí. {nican ca}² hombre experimentado. {ixpan ca}² helo allí, o allí está. {nechcapa ca}² cosa que siempre permanece. {mochipa ca}² muy mucho. adv. {occen ca}¹ quitar la hacienda por sentencia. {tlatzontequiliztli ca nitetlatquicahualtia}¹
◆ ca +, nic: ola, oyes; para llamar a otro. {ane, nicca}¹
cacahuaca, ni: tener gran destemplanza y calor en el cuerpo. pret.: onicacahuacac.² gorjear a menudo las aves.¹ destemplado estar el cuerpo de demasiado calor.¹ ardor tener o calor.¹ Véase además: tlacacahuaca.
caci: justa cosa.¹
◆ caci +: escasa cosa en peso o en medida. {amo caci}¹ no tener par ni igual. {atle caci}¹
caczolehui, ni: tener callos en los pies. pret.: onicaczoleuh.² callos tener en los pies.¹
camachichia, ni: tener amargor en la boca. pret.: onicama chichiac, vel. onicamachichix.² amargarme la boca.¹
cana: en alguna parte, o lugar. adv.² por algún lugar. adv.¹ en alguna parte.¹ a alguna parte.¹
◆ cana +: no se empleará nada de esto en alguna otra cosa. {atle cana monequiz}² estío tener en lugar. {centonal cana ninemi}¹ quizá en alguna parte o lugar. {azo cana}²
cecemotli, ni: fama mala tener.¹
cecen tianquiztli, ni: fama mala tener.¹
cecmicoa: tener todos gran frío, o morirse de frío. pret.: ocecmicoac.²
cecmiqui, ni: morir de frío.¹ morirse de frío. pret.: onicecmic.² aterecerse o tiritar de frío.¹ enerizarse por frío.¹ yerto estar de frío.¹ helarme de frío.¹ frío tener.¹ tener frío.¹
cecuappitzahui, ni: tener calambre. pret.: onicecuappitzauh.² calambre tener.¹
cecui, ni: tener frío. pret.: onicecu.² frío tener.¹ tener frío.¹
cehualloticac: cosa que tiene o hace sombra.² sombra tener o hacer el árbol.¹
centonal cana ninemi: estío tener en lugar.¹
chachacayolihui in noma: tener las manos llenas de callos. pret.: ochachacayoliuh.²
chahuacocoya: estar afligida la mujer porque su marido está amancebado, o por tener alguna grave enfermedad.²
chalania, nite: revolver a otros. pret.: onitechalani.²
◆ chalania, nitla: cutir, o herir una cosa con otra. pret.: onitlachalani.² herir una cosa en otra.¹
◆ chalania, tito: contender, o revolverse unos con otros. pret.: otitochalanique.² contender unos con otros.¹ diferencias tener así.¹
chicahuac: anciano.¹ robliza cosa recia.¹ anciana mujer.¹ sana cosa en sí.¹ firme cosa.¹ esforzado así.¹ lo mismo es que chicactic.² recio no doliente.¹ recia cosa.¹ fuerte cosa.¹ envejecido.¹ animoso de esta manera.¹
◆ chicahuac +: obstinado confirmado en mal. {oipan chicahuac in tlahuelilocayotl}¹ flaca, cosa no recia. {amo chicahuac}¹ inconstante. {amoyollo chicahuac amoyollo tlapaltic}¹ grande de corazón. {yollo chicahuac}¹ flaca, cosa sin fuerzas ni ánimo, o cobarde. {aocmo chicahuac}¹ hombre de poco ánimo e inconstante. {amo yollo chicahuac}² vino rebotado o desvanecido. {amo chicahuac octli}¹ flaco que no se puede tener o enfermizo. {niman amo chicahuac}¹ flaca, cosa magra o maganta. {amo chicahuac}¹ flaco que no puede pelear. {amo chicahuac}¹
chichihualnanatzihui, ni: tener retesadas las tetas. pret.: onichichihualnanatziuh.² retesar las tetas.¹
chichinaca +, no: tener dolor, o mal de corazón o algún aflicción interior. pret.: noyollo ochichinacac. {yollo chichinaca, no}²
chichinaca: escocer la llaga. pret.: ochichinacac.² doler la llaga.¹
◆ chichinaca, ni: tener dolor, pena o aflicción. pret.: onichichinacac.² padecer.¹ penar, recibir pena.¹
chicotlamati, ni: ser sospechoso. pret.: onichicotlama.² sospechar.¹
◆ chicotla-mati +: celar o tener celos. {tetech ni, chicotlamati}¹
◆ chicotlamati +, ni: sospechar algo de otro, o tener celos. pret.: tetech onichicotlama. {tetech nichicotlamati}²
chihua +: medianamente hacer algo. {achiuel nic, chihua}¹ vencer. {vel. nite, chihua}¹ amañarse a hacer algo. {vel. nic, chihua}¹ fácilmente hacerse. {miciuhca chihua}¹ confites hacer. {niconfites chihua}¹ ejecutar. {ye nic, chihua}¹ poner por obra algo. {yenic, chihua}¹ ejercitarse. {ye nic, chihua}¹
◆ chihua +, mo: presente cosa. {axcan mochihua}¹ esponja de la mar. {ilhuica apan mochihua zonectic}¹ caer fiesta. {ilhuitl mochihua}¹ próspero. {mochitech vel. mochihua}¹ antes que eso acaeciese. {inayamo mochihua}¹ fácilmente hacerse. {amo ohui mochihua}¹ desdicha acaecer. {tetolini nopan mochihua}¹ fácilmente hacerse. {iciuhca mochihua}¹ bien fortunado y próspero. {mochi techuel mochihua}² fácilmente hacerse. {ayohui mochihua}¹ fácil cosa. {ayohui mochihua}¹ marina cosa de la mar. {huey apan mochihua}¹ venir sobre mí algún desastre o infortunio. {tetolini nopam mochihua}² occidental cosa. {tonatiuh icalaquian mochihua}¹ trigo tremesino. {eimetztica mochihua tlaolli}¹ acaecerme algo. {itla nopan mochihua}¹ súbita cosa. {atenemachpan mochihua}¹ acaecer o acontecer en mi tiempo. {nopam mochihua}¹ invernal cosa de invierno. {tonalco mochihua}¹ acontecer algo en mi tiempo, o acaecerme algo. pret.: nopan omochiuh. {nopam mochihua}² cosa que se hace o cría en este tiempo. {tonalco mochihua}² maíz tremesino. {eimetztica mochihua tlaolli}² ser malsín. pret.: chiquimolin maquizcoatl onochiuh. {chiquimolin, maquizcoatl mochihua}² cosa occidental, o del poniente. {tonatiuh icalaquiam mochihua}²
◆ chihua +, ni: hacer confites. pret.: oniconfites chiuh. {confites chihua, ni}²
◆ chihua +, nic: ídem. pret.: tizatl ihuitl o nicchiuh. {tizatl ihuitl nicchihua}² esforzarse para algo. {ixquich notlapal nicchihua}¹ hacer juramento. pret.: juramento onicchiuh. {juramento nicchihua}² adrede decir o hacer algo. {zaniuh nicchihua}¹ a sabiendas y de voluntad hacer algo. {noyollocopa in nicchihua}¹ hacer algo adrede. {zan nictlacanequi in nicchihua}¹ guerra hacer. {yaoyotl nicchihua}¹ hacer cosas malas. {acualli ayectli nicchihua}¹ hacer algo esférico o redondo. {ololtic nicchihua}¹ a tiempo o coyuntura hacer algo. {ichihualoyan nicchihua}¹ jurar, hacer juramento. {juramento nicchihua}¹ bastante ser para algo. {vel. nicchihua}¹ hacer algo adrede. {zanic ninoqueloa in nicchihua}¹ hacer o decir algo adrede, o por pasar tiempo. pret.: zaniuhonicchiuh. {zaniuh nicchihua}² hacer algo. pret.: itla onicchiuh. {itla nicchihua}² despender el tiempo en algo. {itla nicchihua}¹ amañarse a hacer algo, o darse buena maña en lo que toma entre manos. pret.: huelonicchiuh. {vel. nicchihua}² tener cámaras de sangre. pret.: tlailli onicchiuh. {tlailli nicchihua}² hacer algo en tiempo y sazón. {ichihualoyan nicchihua}² hacer algo adrede. {zan yuh nicchihua}¹ hacer algo de mala gana. pret.: anel onicchiuh. {anel nicchihua}² esforzarme cuanto puedo. {ixquich notlapal nicchihua}² avisar y advertir al amigo de lo que le conviene hacer. {tizatl ihuitl tlapalli nicchihua}¹ milagros hacer. {tlamahuizolli nicchihua}¹ celebrar misa. {missa nicchihua}¹ a tiempo o coyuntura hacer algo. {imonequian nicchihua}¹ recibir en paciencia y con alegría las adversidades. {amo icquen nicchihua in noyollo}¹ hallarse mal y muy atribulado y atajado de alguna aflicción sin remedio alguno. {acanhuel nicchihua}¹ cámaras de sangre tener. {tlailli nicchihua}¹
chihua: vaguear.¹
◆ chihua, mo: acaecer.¹
◆chihua, nic: establo hacer o caballeriza.¹ ejercicio tener así.¹ Véase además: tlachihua.
◆ chihua, nic in tlacalaquilli: tributar.¹
◆ chihua, nic, vel. nitla: hacer algo. pret.: onicchiuh, vel. onitlachiuh.²
chihuani, nic: ejercicio tener así.¹
◆ chi-huani +: el que obra justicia y equidad. {tlatlamelauhca chihuani}²
◆ chihuani +, nic: soler acostumbrar. {yuh nicchihuani}¹
chihuaz +: tiempo no tener para hacer algo ni oportunidad. {atlaquenmanti inic nic, chihuaz}¹
chipahuac, ni: gracia tener así.¹
◆ chi-pahuac +: mucho más hermoso y lindo que todo lo demás. {ocualca inic chipahuac}²
chixcaca, nino: tener confianza, o esperar algún beneficio. pret.: oninochixcacatca.² esperar algún bien.¹
cihuapahua, ni: tener mucho frío, o helarse, y morirse de frío pret.: onicihuapauh.² tener frío.¹
coacihui, ni: tener gota, o perlesía.²
cocolia, nite: aborrecer o querer mal a otro. pret.: onitecocoli.² aborrecer a otra.¹ querer mal a otro.¹ malquerer.¹ odio tener.¹
cocoyaininacayo: flaco que no se puede tener o enfermizo.¹
comic naqui: tener gran calentura. pret.: comic onac.² Véase: comicnaqui.
comicnaqui: calentura grande tener.¹
commati +: sosegada y pacífica tener el alma. {atle commati in noyollo}¹ certificado estar o tener por cierto. {yuh noyollo commati}¹ experimentada persona. {moch huel commati}² sentir y entender que la cosa es así, o acusarme de algo la consciencia. pret.: onoyollo comma. {noyollo commati}²
compohua, no: tener en algo a otro.¹
cotontlani, anino: ser avariento o escaso, o sentirse luego de cualquier cosa. pret.: aoninocotontlan.² avaricia tener.¹
cozcateuh +: tener gran amor el padre al hijo. metáf. {quetzalteuh, cozcateuh ipan nimitzmati}²
cozcateuh quetzalteuh ipan nimitzmati: tener en gran estima el padre a su hijo.¹
cozcatl; quetzalli ipan nimitzmati: tener en gran estima el padre a su hijo.¹
cuacecenihui, ni: tener grima, espeluzárseme los cabellos de temor, o temblar de miedo. pret.: onicuaceceniuh.²
cuacecepoca: espeluzado.¹
◆ cuacecepoca, ni: tener grima, de esta manera. pret.: onicuacecepocac.² espeluzarse.¹
◆ cuacece-poca: = cuacuecueyoca²
cuahuitl: madera.¹ árbol generalmente, palo o madero.¹ madero.¹ enfermedad.¹ árbol, madero o palo.²
◆ cuahuitl +: tocón de árbol cortado. {tetecuintic cuahuitl}¹ membrillo, árbol conocido. {membrillo cuahuitl}¹ ciruelo de castilla. {ciruela cuahuitl}¹ reprender. {tetl cuahuitl nicte, toctia}¹ oliva o aceituno. {aceite cuahuitl}¹ castigar riñendo, o de palabra. {tetl cuahuitl nictetoctia}¹ reprensión. {tetl cuahuitl tetoctiliztli}¹ digno de castigo. {tetl cuahuitl toctiloni}¹ limón el árbol. {limon cuahuitl}¹ naranjo árbol. {naranja cuahuitl}¹ enfermedad o castigo. metáf. {tetl cuahuitl}² cidro árbol. {cidra cuahuitl}² horca. s. el palo o rollo de donde cuelgan y ahorcan a algunos. {temecanil cuahuitl}² corregir y castigar a otro pret.: tetl cuahuitl onictetocti. {tetl cuahuitl nictetoctia}² ciruelo árbol. {ciruelas cuahuitl}² la copa del árbol. {imalacayocan in cuahuitl}² naranjo. {naranja cuahuitl}² ídem. (nelhuayo cuauhtoctli: árbol o estaca con raíces para plantar.) {nelhuayo cuahuitl}² árbol de melocotón. {melocoton cuahuitl}² álamo, o otro árbol semejante. {pepeyo cuahuitl}² copa de árbol. {imalacayocan in cuahuitl}¹ árbol, pilar o columna de una brazada de grueso. {centlanahuatectli cuahuitl}¹ guía o pimpollo llevar, o tener el árbol. {izcallo in cuahuitl}¹ tronco de árbol cortado. {tetecuintic cuahuitl}² peral, árbol conocido. {peral cuahuitl}² membrillo, el árbol. {membrillo cuahuitl}² madroño, el árbol. {tepetoma cuahuitl}² árbol, o otra cosa así de dos brazadas de grueso. {ontlacuitlanahuatectli cuahuitl}² ramas de árbol. {imama in cuahuitl}² hacina de leña ayuntada, o maderos ayuntados. {tlatecpicholli cuahuitl}² el que es castigado y corregido o reprendido de otros. {tetl cuahuitl tlatoctilli}² cidro. {cidra cuahuitl}¹ lima el árbol. {lima cuahuitl}¹ enmendado. {tetl cuahuitl tlatoctilli}¹ peral, árbol conocido. {peral cuahuitl}¹ rama de árbol. {imama in cuahuitl}¹ capado árbol. {cenca tzone cuahuitl}¹ árbol o pilar de dos brazadas de grueso. {ontlanahuatectli cuahuitl}¹ melocotón, árbol conocido. {melocoton cuahuitl}¹ rama de árbol. {yitzcallo in cuahuitl}¹ estaca para atar bestia. {cauallo cuahuitl}¹ tinada de madera. {tlacententli cuahuitl}¹ hacina de leña. {tlatecpicholli cuahuitl}¹ tronco de árbol cortado. {tetepontic cuahuitl}²
aczan ninomati: tenerse en mucho con presunción y altivez.²
ana +, nic: alentar o tomar huelgo el que tañe trompeta. {nihio nicana}¹ edificarse, tomando ejemplo de otro. {tetech nicana}¹ entresacar algo. {itzalan nicana}¹ tomar ejemplo de otro. pret.: tetech onican. {tetech nicana}² alentar descansando. {nihio nicana}¹ entresacar algo. pret.: itla onican. {itlan nicana}² entresacar algo. {itlan nicana}¹ seguir o imitar vida de otro. {tetech nicana}¹
◆ ana, nin: crecer en el cuerpo. pret.: oninan.² crecer el hombre.¹ abstenerse de algo, o irse a la mano.¹
◆ ana, nite: tomar, asir, o prender, o adiestrar ciego. pret.: onitean.² adiestrar ciego.¹ prender.¹ asir o prender a otro.¹
◆ ana, nitla: trabar, o asir algo, o apartar y quitar alguna cosa. pret.: onitlaan.² quitar, apartar algo.¹ arrancar o sacar lo que está hincado.¹ coger algo arrancándolo.¹ trabar.¹ desarrugar lo arrugado.¹
◆ ana, nonte: acompañar a otro desde su casa.¹
◆ ana, tita: trabarse o asirse unos a otros de las manos para danzar. pret.: otitaanque.²
◆ ana +: cosa correosa como ulli. {ma ana}²
◆ ana +, n: desenvainar espada. pret.: onespada an. {espada ana, n}²
◆ ana +, ni: desenvainar la espada. {ni, espada ana}¹ desensillar bestia. {ni, cauallo silla ana}¹
◆ ana +, nino: contenerse o abstenerse, yéndose a la mano. {nino, tlacahualtia, nin, ana}¹
atlamatiliztica mocemati: tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón.¹
atle ipan ninotta: tenerse o estimarse en poco. pret.: atle ipan oninottac.² Véase: atleipan ninotta.
ayac +: tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón. {ayac itloc, ayac compohua}¹
ayac itloc, ayac compohua: tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón.¹
cahualtia, nicno: echar o desechar algo del pensamiento.¹ abstenerse de algo, o irse a la mano.¹
cahualtia, ninotla: irse a la mano o abstenerse de algo. pret.: oninotlacahualti.²
◆ cahualtia, nitetla: vedar a otro, o irle a la mano. pret.: onitetlacahualti.² Véase además: tlacahualtia.
◆ ca-hualtia +, nite: quitar alguna hacienda a otro por sentencia. pret.: onitetlatzontequilica tlatquicahualti. {tlatzontequilica tlatqui cahualtia, nite}²
cauhtehua, nic: dejar a otro, o a otra cosa, e irse luego a alguna parte. pret.: oniccauhtehuac.²
◆ cauhtehua, nino: quedarse.¹ manda hacer así.¹
◆ cauhtehua +: testar, hacer testamento, o detenerse y quedarse en algún lugar. pret.: oninocauhtehuac. {cauhtehua nino}²
cauhtehua nino: testar, hacer testamento, o detenerse y quedarse en algún lugar. pret.: oninocauhtehuac.²
cecocamati, mo: soberbio y presuntuoso.²
◆cecocamati, nino: tenerse por mejor que otro. pret.: oninocecocama.² tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón.¹
cemihuitiltia, nite: detener a otro un día.¹
cemilhuitiltia, nite: detener a otro por espacio de un día. pret.: onitecemilhuitilti.²
compohua +: el que no estima en nada ni tiene respecto a los otros. pret.: ayac ocompouh. {ayac compoa}² tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón. {ayac itloc, ayac compohua}¹
cualtoca, ni: venir a ver o a visitar a otro. pret.: onicualtocac.² acudir o recurrir a alguna persona.¹
◆ cualtoca, nino: tenerse por bueno. pret.: oninocualtocac.² fingir ser bueno.¹ tenerse por bueno.¹
cualyetoca, nino: tenerse por bueno, y jactarse de ello. pret.: oninocualyetocac.²
cuicuilia, nino: hacerse de rogar, o negar el débito la mujer, o resistir. pret.: oninocuicuili.² hacerse de rogar o resistir.¹ encarecerse tenerse en mucho.¹
◆ cuicuilia, nitetla: arrebatar y tomar a otro algo, o robar la hacienda ajena. pret.: onitetlacuicuili.² Véase además: tlacuicuilia.
ecachichina: mantenerse del aire el ave.¹
ecachichina: mantenerse del aire el ave.¹
eilhuitia, n: detenerse, o tardar tres días en alguna parte. pret.: oneilhuiti.²
exiuhtia, n: tardar o detenerse tres años en alguna parte. pret.: onexiuhti.²
exiuhtia, n: tardar o detenerse tres años en alguna parte. pret.: onexiuhti.²
huapahua, nite: criar niños, o esforzar y animar a otro. pret.: onitehuapauh.² animar dar esfuerzo.¹ mantener.¹ esforzar a otro.¹
◆ huapahua, nitla: fortificar o guarnecer algo. pret.: onitlahuapauh.² firmar o fortificar.¹ fornecer o fortalecer.¹ soldar.¹
huecahua, nic: detener largo tiempo alguna cosa ajena, no la tornando con tiempo a su dueño, o diferir y dilatar algún negocio. pret.: onicuecauh.²
◆ hueca-hua, nino: retardarse.¹
◆ huecahua, nite: detener por largo espacio a otro. pret.: onitehuecauh.² retardar a otro.¹ tardar a otro.¹ detener a otro haciéndole tardar.¹
huecahua, nitla: diferir, o dilatar algo, o tardarse en hacer algo. pret.: onitlahuecauh.² alargar o dilatar tiempo.¹ extender o dilatar tiempo.¹ diferir o dilatar alguna cosa.¹
◆ huecahua, non: detenerse en alguna parte.¹
huecahuitia, nite: detener mucho a otro. pret.: onitehuecahuiti.² detener a otro haciéndole tardar.¹
◆ huecahuitia, nitla: guardar algo largo tiempo. pret.: onitlahuecahuiti.² añejar algo, guardándolo mucho tiempo.¹
huelcaqui, anitla: rechazar.¹
◆ huelcaqui, nitla: oír algo a otro, aprobando lo que dice, o aceptando su petición, suplicación y ruego. pret.: onitlahuelcac.² admitir lo que se dice, o hace.¹ aprobar por bueno lo que oyó.¹ aceptar petición.¹ otorgar.¹ atenerse a su parecer.¹
◆ huelcaqui +: rechazar. {anitla, huelcaqui}¹
◆ huelcaqui: = huelcaquilia²
huelitta, nino: contentarse de sí mismo.¹
◆huelitta, nitla: agradarme y parecerme bien alguna cosa. pret.: onitlahuelittac.² atenerse a su parecer.¹ aprobar algo por bueno.¹ parecerme algo bien.¹ parecerme bien algo.¹ admitir lo que se dice, o hace.¹ agradarme algo.¹ Véase además: tlahuelitta.
hueymati, nino: tenerse y estimarse en mucho. pret.: oninoueima.² presumir.¹
hueynequi, nino: tenerse en mucho. pret.: oninoueinec.² estimarse en mucho.¹
ilhuiltoca, nicno: tenerse por digno de algún bien.¹
ilochtia, nic: mudar la sentencia, o el decreto que alguno había dado.¹
◆ ilochtia, nin: desigualar en el precio de lo que se compra.¹
◆ ilochtia, niqu: detener o tornar atrás el reloj que anda delantero.¹ tornar atrás o detener el reloj que anda delantero.¹ tornar atrás el reloj, o tornar a enviar algo al que me lo envió, o mudar o revocar la sentencia que se había dado, o vender algo por menos de lo que vale. pret.: oniquilochti.² hacer detener el reloj que anda delantero, tornándolo atrás.¹
ilochtia, niqu in tonalpohualoni: detener o tornar atrás el reloj que anda delantero.¹
◆ ilochtia, nite: tornar a otro, desde donde le había ido a acompañar. pret.: oniteilochti.² volver a alguno del camino.¹ resistir.¹ tornar a otro guiándolo.¹
ipanninehua +: tenerse por de menos edad de la que tiene. {nipiltontli ipanninehua}²
ipanninomati +: ídem. (nipiltontli ipanninehua: tenerse por de menos edad de la que tiene.) {nipiltontli ipanninomati}²
itech nino, piloa: forcejar.¹ tenerse asido de algo el que se cae.¹
itech nino, tzitzquia: tenerse asido de algo el que se cae.¹
itloc +: tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón. {ayac itloc, ayac compohua}¹
ixecatoca, nin: tenerse o estimarse en mucho. pret.: oninixyecatocac.² estimarse en mucho.¹
ixtlamatcaquetza, nin: tenerse por muy cuerdo y sabio. pret.: oninixtlamatcaquetz.² estimarse en mucho.¹
◆ ixtlamat-caquetza +, nino: estimarse en mucho. {nino, nacacecatoca, nin, ixtlamatcaquetza, nin, ixtilia}¹
izcaltia, nino: crecer el hombre.¹
◆ izcal-tia, nite: criar niño. pret.: oniteizcalti.² mantener.¹
macehualyetoca, nino: tenerse por siervo, o por persona de baja suerte. pret.: oninomacehualyetocac.²
melahua, nic: enderezar alguna cosa tuerta, o exponer y declarar la escritura, o lo que es dificultoso de entender. pret.: onicmelauh.² declarar o pronunciar algo.¹
◆ melahua, nino: tenderme en el suelo. pret.: oninomelauh.² extenderme o tenderme a la larga.¹
◆ melahua, nitla: caminar derecho, pasando de largo sin detenerse en algún lugar, o enderezar alguna cosa tuerta. pret.: onitlamelauh.² glosar.¹ pasar caminando.¹ enderezar algo.¹ perpetuar o continuar.¹ Véase además: tlamelahua.
mocemati: presuntuoso.²
◆ mocemati +: tenerse en mucho, o por más eminente y singular que los otros, con soberbia e hinchazón. {atlamatiliztica mocemati}¹
nacazcualtia, nicno: mantenerse de su industria y trabajo. pret.: onicnonacazcualti.² vivir de su trabajo.¹
nachcapanquetza, nino: presumir o tenerme en mucho. pret.: oninonachcapanquetz.²
◆ nachcapanquetza, nite: preferir con honra a otro. pret.: onitenachcapanquetz.² preferir o anteponer.¹
nactia, nino: detenerse en alguna parte, o avecindarse. pret.: oninonacti.² quedarse o detenerse en alguna parte. pret.: oninonacti.² avecindarse o detenerse en algún lugar.¹
◆ nactia, nite: detener a otro. pret.: onitenacti.² detener a otro.¹
nana, ni: abstenerse de algo, o irse a la mano. pret.: oninan.² abstenerse de algo o irse a la mano. pret.: oninan.²
napaloa, nitla: tomar, o llevar algo en los brazos. pret.: onitlanapalo.² llevar algo en los brazos.¹ levantar a otra cosa.¹ sostener.¹
nechcapanquetza, nino: presumir y tenerse en más que los otros. pret.: oninonechcapanquetz.² engrandecerse, elevarse vanamente con soberbia.¹