Diccionario español - nahuatl estándar
Se encontraron 19 resultados para «viento».
viento: ejekatl
viento cálido: ejekatotonik
viento estival: tonalejekatl
viento frío: ejekasesek
viento húmedo: aejekatl
viento invernal: sesejekatl
viento marino: aejekatl
viento nocturno: youalejekatl
viento seco: ejekauakki
Almoloya: Amoloyan (Lugar donde remolinea el viento)
dios de viento: ejekateotl
protegerse del viento: ejekauia
racha (de viento): ejekatontli
soplar el viento: ejeka
adviento: ualalistli
contraviento: ejekaixnamikilistli
Ecatepec: Ejekatepek (Luegar en el cerro de los vientos)
rompeviento: ejekatsakuili
vientos: ejekamej
Diccionario nahuatl estándar - español
Se encontraron 21 resultados para «viento».
aejekatl: marea f, marejada f, viento húmedo m
Almoloyan: Almoloya (Lugar donde remolinea el viento), estado de México.
Ejekakoatl: Ehecacoatl (Serpiente del viento) dios que trae la tormenta, es anunciado por lar ranas cuando llegan las lluvias.
ejekasesek: aire frío m, viento frío m
ejekateotl: dios del viento m
ejekatl: viento m, aire m, día dos del calendario azteca.
ejekatontli: racha de viento f
ejekatotonik: aire caliente m, viento cálido m
ejekauakki: viento seco m, aire seco m
ejekauia: protegerse del viento
sesejekatl: viento invernal m
siuatlampa ejekatl: viento del poniente m
tonalejekatl: viento estival m
youalejekatl: viento nocturno m, aire de la noche m
ejekaixnamikilistli: contraviento m, el que aleja a las nubes.
ejekamej: aires m, vientos m
Ejekatepek: Ecatepec (Lugar en el cerro de los vientos), estado de México.
ejekatsakuili: rompeviento m
ekatsakuili: anorak m, rompeviento m, prenda de vestir.
teksispitsali: caracola f, caracol marino que se usa en ceremonias para invocar a los vientos, instrumento mesial autóctono.
ualalistli: adviento m
Diccionario nahuatl de la huasteca veracruzana - español
Se encontraron 16 resultados para «viento».
ajaka vb.: Está venteando. Hace viento.
ajakaixpa adv.: Sobre el viento. No tocar el suelo. Por el aire.
ajakas vb.: Hará viento.
ajakatiuala v.direc.: Viene haciendo viento.
ajakatl n.: Viento, aire, oxígeno.
ajakatok vb.: Está haciendo viento.
ajakatsakuiloni n.: Barrera o cortina de protección contra el viento.
ajakayaya vb.: Estaba venteando, hacía viento.
ejekatl n.: Viento, aire. (Atlapexco, Orizatlán)
Kitsejtseló: Llimpia. Por ejemplo el frijol recién cosechado viene con basura, entonces se levanta y se deja caer al petate haciendo que la basura se separe por el viento.
moliní vb.: Se mueve. ej. Kema tla’ajaka moliní nocha, cuando hace viento se mueve mi casa.
tlapistli n.: Instrumento musical de viento, como la flauta, la trompeta.
tlapitsa vb.: Está tocando o pitando algún instrumento de viento. Tlapitsaj, pl.
tlapitsketl n.: Músico. Persona que toca algún instrumento de viento. Tlapitsanij, pl. Tlapitsketl - músico
tsejtseló vb.: Limpiar de basura. Seleccionar mediante la agitación o por el viento.
uapani vb.: Zumba. Está zumbando. Es el ruido que se oye producido por el viento, por ejemplo en la lumbre
Diccionario nahuatl - español de Clavijero
Se encontraron 2 resultados para «viento».
ejeka: soplar el viento
ejekatl: viento
Diccionario nahuatl - español de Molina editado por UNAM
Se encontraron 115 resultados para «viento».
acana, m: encallar el navío, o barca. pret.: omacan.² encallarse la nao.¹
◆ acana, nic: naves sacar del agua.¹
◆ acana, nitla: hacer encallar el navío o barca, o sacarla a tierra, y aventar o alimpiar semillas al viento. pret.: onitlaacan.² aventar trigo o cosa semejante.¹
acomana, m: alterarse o alborotarse la gente que está ayuntada.¹ turbarse el agua con tempestad de viento.¹ turbarse y hervir la mar con tempestad. pret.: omacoman.²
◆ acomana, nin: alborotarse o turbarse. pret.: oninacoman.²
aehecatl: marea viento de la mar.¹ el viento que trae el aguacero, o la marea. i el viento que viene de la mar.²
◆ aehecatl +: marea viento de la mar. {huey aehecatl}¹ marea, viento de la mar. {huey aehecatl}²
amilpampa ehecatl: viento meridional.¹ viento meridional.²
ce ehecatl: cierzo viento.¹ levante del invierno.¹ viento aquilonar.¹ Véase: ceehecatl.
ceehecatl: cierzo, viento aquilonar.²
cihuatlampa ehecatl: viento del poniente.² viento de poniente.¹
cuetlani: aliviarse la enfermedad.¹ mitigarse, o aflojarse la enfermedad, o amansarse el viento recio, o arder el fuego echando de sí gran llama. pret.: ocuetlan.² encenderse mucha paja junta o montón de leña y arder con gran furia y ruido.¹ aflojarse la enfermedad.¹ arder echando llama.¹
ecamalacotl: remolino de viento.¹ remolino de viento.²
ecatoco, n: llevarme por ay el viento. pret.: onecatococ.²
◆ ecatoco +: correr ligeramente. {yuhquin n, ecatoco}¹
◆ ecatoco +, n: correr ligeramente. pret.: iuhquin onecatococ. {iuhquin necatoco}²
ecatoco ehecatoco: llevar algo el viento.¹
ecatzacua, n: ídem. (ecatzacuilia, n: abrigar, o guardar algo del viento) pret.: onecatzacu.²
ecatzacuilia, n: abrigar, o guardar algo del viento. pret.: onecatzacuili.²
◆ ecatza-cuilia, nin: abrigarse del viento. pret.: oninecatzacuili.² abrigarse y defenderse del viento.¹
◆ ecatzacuilia, nite: abrigar a otro del viento. pret.: onitehecatzacuili.² abrigar a otro del viento.¹
ecaxoctli: fresco aire muy templado y manso.¹ aire delgado.¹ viento liviano.¹ aire sutil y delgado.²
eheca: hacer viento, o aire. pret.: oehecac.²
ehecapolihui immixtli: desbaratar y deshacer el viento las nubes. pret.: oehecapoliuh.²
ehecatl: aire.¹ espíritu o soplo.¹ viento, o aire.²
◆ ehecatl +: levante del estío. {tonal ehecatl}¹ viento de poniente. {tonatiuh yaquiyampa ehecatl}¹ sosegarse el aire o la tempestad. {cuetlani in ehecatl}¹ ábrego viento lluvioso. {quiyahuhyo ehecatl}¹ cierzo viento. {mictlampa ehecatl}¹ viento recio. {icoyoca ehecatl}¹ torbellino. {huey ehecatl}¹ viento recio. {xitetecuica ehecatl}¹ viento meridional. {amilpampa ehecatl}¹ levante viento oriental. {tonatiuh iquizayampa itztihuitz ehecatl}¹ asosegarse el aire y la tempestad. {ocuetlan in ehecatl}¹ correr viento sutil y delgado. {piyaciuhtoc ehecatl}² viento sur, o ábrego. {huitztlampa huitz ehecatl}² enfermedad, o pestilencia. {temoxtli, ehecatl}² viento del poniente. {cihuatlampa ehecatl}² haberse ya asosegado el tiempo y cesado la tempestad y torbellino. {ocuetlan in ehecatl}² viento de levante o de oriente. {tonatiuh iquizayampa ehecatl}² levante del invierno. {ce ehecatl}¹ viento de poniente. {tonatiuh yaquiampa ehecatl}² viento solano o ábrego. {tonayampa huitz ehecatl}² cierzo. {mictlampa ehecatl}² viento contrario, o viento en proa. {teixnamiqui ehecatl}² viento ábrego. {tlauhcopa ehecatl}¹ viento liviano. {pitzahuac ehecatl}¹ viento ábrego. {tonayan huitz ehecatl}² viento aquilonar. {ce ehecatl}¹ cierzo viento. {ce ehecatl}¹ viento de tierra, en la mar. {tlalhuacpan ehecatl}² viento en popa. {tecuitlapahuia ehecatl}² enfermedad. {temoxtli, ehecatl}¹ ídem. (tonatiuh iquizayampa ehecatl: viento de levante o de oriente.) {tonatiuh iquizayan ehecatl}² aire o viento ábrego, o que trae lluvia. {quiyahuhyo ehecatl}² viento ábrego, o de mediodía. {huitz ehecatl}² viento meridional. {amilpampa ehecatl}² viento estival. {tonal ehecatl}¹ viento de oriente. {tonatiuh iquizayampa ehecatl}¹ viento de oriente. {tlapcopa ehecatl}¹ viento liviano. {piyaciuhtoc ehecatl}¹ viento que trae agua. {xopan ehecatl}¹ viento aquilonar. {itztic ehecatl}¹ viento en proa. {teixnamiqui ehecatl}¹ viento de tierra en la mar. {tlalhuacpan ehecatl}¹ viento en popa. {tetepotzhuia ehecatl}¹ viento recio. {tetecuica ehecatl}¹ viento de poniente. {cihuatlampa ehecatl}¹ asosegarse el aire y la tempestad. {cuetlani in ehecatl}¹ ábrego viento lluvioso. {tonayanuitz ehecatl}¹ viento en popa, o de popa. {tetepotzhuia ehecatl}²
ehecatl niquittitia: orear poner al aire.¹ orear algo, poniéndolo al viento. pret.: ehecatl oniquittiti.²
ehecatoco +: llevar algo el viento. {ecatoco ehecatoco}¹
ehecatzacua, n: abrigar algo del viento.¹
ehecatzacuilia, n: defenderse, o abrigarse del viento. pret.: onehecatzacuili.² abrigar algo del viento.¹
◆ ehecatzacuilia, nitla: abrigar algo del viento.¹
ehecaxoctli: viento liviano.¹ aire delgado y sutil.²
ehecayo: ventosa cosa de viento.¹ cosa ventosa o llena de aire, o aguacero que viene con torbellino de viento.²
ehecayo quiyahuitl: aguacero grande que viene con gran ruido y tempestad.¹ viento con agua y torbellino.¹ aguacero con recio viento.²
huey aehecatl: marea, viento de la mar.² marea viento de la mar.¹
huitz, ni: venir. pret.: onihualla. vel. onihuitza.² venir.¹
◆ huitz +: viento solano o ábrego. {tonayampa huitz ehecatl}² proceder de lo interior. {niticpa huitz}² cosa oriental. {tonatiuh iquizayampa huitz}² oriental cosa. {tonatiuh iquizayampa huitz}¹ ídem. (titicpa quiza: procede de lo interior de nosotros.) {titicpa huitz}² hombre sin piedad y misericordia. {acan huitz itlaocol}¹ viento ábrego. {tonayan huitz ehecatl}² cosa oriental o de levante. {tonatiuh ixcopa huitz}² viento sur, o ábrego. {huitztlampa huitz ehecatl}²
huitz, ni: venir. pret.: onihualla. vel. onihuitza.² venir.¹
◆ huitz +: viento solano o ábrego. {tonayampa huitz ehecatl}² proceder de lo interior. {niticpa huitz}² cosa oriental. {tonatiuh iquizayampa huitz}² oriental cosa. {tonatiuh iquizayampa huitz}¹ ídem. (titicpa quiza: procede de lo interior de nosotros.) {titicpa huitz}² hombre sin piedad y misericordia. {acan huitz itlaocol}¹ viento ábrego. {tonayan huitz ehecatl}² cosa oriental o de levante. {tonatiuh ixcopa huitz}² viento sur, o ábrego. {huitztlampa huitz ehecatl}²
huitz ehecatl: viento ábrego, o de mediodía.²
huitz ehecatl: viento ábrego, o de mediodía.²
huitzehecatl +: viento ábrego. {huitztlampa huitzehecatl}¹ solano viento. {tonayampa huitzehecatl}¹
huitzehecatl +: viento ábrego. {huitztlampa huitzehecatl}¹ solano viento. {tonayampa huitzehecatl}¹
huitztlampa huitz ehecatl: viento sur, o ábrego.²
huitztlampa huitz ehecatl: viento sur, o ábrego.²
huitztlampa huitzehecatl: viento ábrego.¹
huitztlampa huitzehecatl: viento ábrego.¹
icoyoca: encenderse mucha paja junta o montón de leña y arder con gran furia y ruido.¹ ruido hacer la llama del fuego.¹ hacer ruido la llama del fuego, o la avenida recia del río, o el viento o huracán, o zumbar. pret.: oicoyocac.²
icoyoca ehecatl: viento recio.¹
icoyocaliztli: ruido de viento.¹ ruido o zumbido así.²
ihiyoquixtia, nitla: deshinchar bota.¹ deshinchar bota o pelota de viento. pret.: onitlaihioquixti.²
ihiyotema, nitla: hinchar bota; &c; soplando.¹ henchir algo de viento. pret.: onitlaihioten.²
ihiyotenqui: cosa llena de viento.²
ilhuia, mo: doliente estar de grave enfermedad.¹ viento recio.¹ crecer la pestilencia o enfermedad.²
◆ ilhuia, nicno: propósito tener de hacer algo.¹ consultar algo consigo mismo. pret.: onicnolhui.²
◆ ilhuia, nicte: decir algo a otro, o descubrirle el secreto. pret.: onicteilhui.² decir algo a otro.¹ Véase además: teilhuia.
immixtli +: desbaratar y deshacer el viento las nubes. pret.: oehecapoliuh. {ehecapolihui immixtli}²
iquizayampa +: cosa oriental. {tonatiuh iquizayampa huitz}² viento de oriente. {tonatiuh iquizayampa ehecatl}¹ levante viento oriental. {tonatiuh iquizayampa itztihuitz ehecatl}¹ oriental cosa. {tonatiuh iquizayampa huitz}¹ hacia donde sale el sol. {tonatiuh iquizayampa}¹ viento de levante o de oriente. {tonatiuh iquizayampa ehecatl}² hacia donde sale el sol, o el oriente, o levante. {tonatiuh iquizayampa}²
iquizayan +: levante, parte oriental. {tonatiuh iquizayan}¹ oriental cosa. {tonatiuh iquizayan cayotl}¹ oriente. {tonatiuh iquizayan}¹ arroyo. {atl iquizayan}¹ ídem. (tonatiuh iquizayampa ehecatl: viento de levante o de oriente.) {tonatiuh iquizayan ehecatl}²
ittitia, nicno: hallar, o procurar algo para sí. pret.: onicnottiti.² Véase además: teittitia, tlaittitia, tlattitia.
◆ ittitia, nicte: revelar.¹ edificar a otros dándoles buen ejemplo; busca dar buen ejemplo.¹ publicar alguna obra.¹
◆ ittitia, ninote: aparecer a otro, o mostrársele. pret.: oninoteittiti.² aparecer o manifestarse.¹ mostrarse con vanagloria.¹
◆ ittitia +: privar de cosa amada. {icnoyotl nicte, ittitia}¹ esconderse. {amo ninote, ittitia}¹ provecho ser. {itla itechpa nicte ittitia}¹
◆ ittitia +, niqu: orear algo, poniéndolo al viento. pret.: ehecatl oniquittiti. {ehecatl niquittitia}² asolear algo. pret.: tonalli oniquittiti. {tonalli niquittitia}² orear poner al aire. {ehecatl niquittitia}¹ asolear algo. {tonalli niquittitia}¹
◆ ittitia, nitete: dar a conocer a otro, o mostrárselo. pret.: oniteteittiti.²
◆ ittitia, nicno +: encontrar con trabajos y aflicciones. pret.: cococteopouhqui onicnottiti. {cococ teopouhqui nicnottitia}²
itztic ehecatl: viento aquilonar.¹
itztihuitz +: levante viento oriental. {tonatiuh iquizayampa itztihuitz ehecatl}¹
izanaca: sonar en el maizal las hojas secas del maíz que menea el viento, o los pliegos de papel o las hojas del libro cuando lo hojean o cosas semejantes.¹ cosa que suena o hace ruido.² sonar las hojas de maíz en la caña, cuando están secas, y las menea el aire, o sonar los pliegos de papel o el pergamino cuando los hojean. pret.: oizanacac.²
mictlampa ehecatl: cierzo viento.¹ cierzo.²
neehecatzacuiliztli: abrigo del que se guarda y abriga del viento.²
oizanacac: sonar en el maizal las hojas secas del maíz que menea el viento, o los pliegos de papel o las hojas del libro cuando lo hojean o cosas semejantes.¹
pipitzcaliztli: chillido.¹ brama de ciervos.¹ ruido de viento.¹ relincho.¹ bramido, relincho, o chillido de esta manera.²
pitzahuac: angosta cosa, así como tabla, heredad, pared, adobe, camino o cosa semejante.¹ enjuto hombre.¹ delgada cosa así.¹ cosa delgada, así como varas, pilares, columnas, sogas y cosas largas y rollizas, o el camino, el viento delgado y sutil, los frijoles pequeños, lentejas, o cosas semejantes.²
◆ pitzahuac +: lentejas legumbre. {castillan pitzahuac etl}¹
pitzahuac ehecatl: viento liviano.¹
piyaciuhtoc ehecatl: correr viento sutil y delgado.² viento liviano.¹
piyazoa, mo ehecatl: acanalado aire o viento.¹
ponazoa, mote: crecer, o aumentarse algo. pret.: omoteponazo.²
◆ ponazoa, nitla: hinchar, o henchir algo de viento. pret.: onitlaponazo.² henchir o henchir algo de viento.¹
pozoni: hervir la olla, o la mar. pret.: opozon.² turbarse el agua con tempestad de viento.¹ hervir la mar.¹
◆ pozoni, ni: apitonarse.¹ azorarse.¹ encenderse de ira.¹ hervir.¹ encruelecerse.¹ enojarse.¹
quiquinaquiliztli: gemido con dolor.¹ ruido de viento.¹ gruñido de puerco.¹ gemido tal. &c.²
quiyahuhyo ehecatl: ábrego viento lluvioso.¹ aire o viento ábrego, o que trae lluvia.²
quiyahuitl: lluvia.¹ pluvia.¹ aguacero.¹ lluvia.¹ pluvia o aguacero.²
◆ quiyahuitl +: viento con agua y torbellino. {ehecayo quiyahuitl}¹ aguacero con recio viento. {ehecayo quiyahuitl}² llover sin escampar. {ocemmoman in quiyahuitl}² lloviznar. {in quiyahuitl}¹ llover sin cesar. pret.: omocemman. {mocemmana in quiyahuitl}² llover gran espacio de tiempo. {ocemmoman in quiyahuitl}¹ aguacero grande que viene con gran ruido y tempestad. {ehecayo quiyahuitl}¹ lloviznar. {chichipini in quiyahuitl}¹ cesar de llover o acabarse las aguas y lluvia. pret.: omotzacu in quiyahuitl. {motzacua in quiyahuitl}²
tapayolli: pelota como quiera.¹
◆ tapayo-lli +: pelota de viento. {tlaihyyotentli tapayolli}¹ repollo de berza. {coles tapayolli}¹
tecuitlapahuia ehecatl: viento en popa.²
tecuitlapanuiaehecatl: viento en popa.¹
teixnamiqui ehecatl: viento en proa.¹ viento contrario, o viento en proa.²
tepeehecatl: viento de sierra, en la mar.² viento de tierra en la mar.¹
tetecuica: doler la llaga.¹ dar latidos el incordio o el pulso.¹ atronar o tronar.¹ latidos dar el pulso del brazo, o la llaga muy encendida y enconada.¹ encenderse mucha paja junta o montón de leña y arder con gran furia y ruido.¹ reteñir el metal.¹ ir recio el río.¹ hacer gran ruido la llama del fuego, o escocer dar latidos, y doler mucho la llaga, o el incordio o la hinchazón, o zumbar y hacer ruido alguna cosa, así como el viento, o reteñir el metal. pret.: otetecuicac.² Véase además: tlatetecuica.
◆ tetecuica +: doler mucho la cabeza. {notzontecon tetecuica}¹
tetecuica ehecatl: viento recio.¹
tetecuicaliztli: ruido de viento.¹ latidos.¹ dolor así.¹ ruido de esta manera.²
tetecuicatiuh: ruido hacer el río que va recio y lleva las peñas con las avenidas de grandes aguaceros.¹ ir haciendo ruido así el viento. &c. o la gran avenida del río. pret.: otetecuicatia.²
tetepotzhuia ehecatl: viento en popa, o de popa.² viento en popa.¹
tlaecatzacuililli: cosa guardada, o defendida del viento.²
tlaecatzacuiliztli: el acto de guardar, o defender algo del viento.²
tlaehecatzacuililli: abrigada cosa así.¹ cosa abrigada y guardada del viento.²
tlahecatoctilli: llevado del viento.¹
tlaihiyoquixtilli: deshinchada bota o cuero, que estaba lleno de viento.² deshinchada bota.¹
tlaihiyotemaliztli: el acto de hinchar o de henchir de viento la bota o la pelota de viento.² hinchamiento así.¹
tlaihiyotentli: cosa llena de viento así.²
tlaihyyotentli tapayolli: pelota de viento.¹
tlalhuacpan ehecatl: viento de tierra en la mar.¹ viento de tierra, en la mar.²
tlamattani: queda o sosegada persona.¹ cosa sosegada, o reposada, así como la mar, o el tiempo, cuando no hay ni corre recio viento.²
tlamattica: queda o sosegada persona.¹ ídem. (tlamattani: cosa sosegada, o reposada, así como la mar, o el tiempo, cuando no hay ni corre recio viento.)²
tlamattimani: queda cosa y sosegada, como agua, viento o cosa así.¹ ídem. (tlamattica: ídem. (tlamattani: cosa sosegada, o reposada, así como la mar, o el tiempo, cuando no hay ni corre recio viento.))²
tlapcopa ehecatl: viento de oriente.¹
tlauhcopa ehecatl: viento ábrego.¹
tlauhcopachecatl: viento ábrego.²
toca, ni: sembrar como maíz o habas o cosas semejantes.¹
◆ toca, nino: enterrarse. pret.: oninotocac.² enterrarse.¹
◆ toca, nite: enterrar a otro, o seguir a alguno. pret.: onitetocac.² soterrar muerto.¹ perseguir y llevar de vencida a los enemigos.¹ exequias hacer.¹ sepultar; busca enterrar.¹ enterrar muerto.¹
◆ toca, nitla: sembrar algo a mano así como pepitas, calabazas, melones, pepinos, o cosa semejante, o soterrar algo. pret.: onitlatocac.² Véase además: tlatoca.
◆ toca, to: correr el agua, o viento, o haber gran pestilencia. pret.: ototocac.²
tonal ehecatl: levante del estío.¹ viento estival.¹ Véase: tonalehecatl.
tonalehecatl: viento solano o caliente.²
tonatiuh iquizayampa ehecatl: viento de levante o de oriente.² viento de oriente.¹
tonatiuh iquizayampa itztihuitz ehe-catl: levante viento oriental.¹
tonatiuh iquizayan ehecatl: ídem. (to-natiuh iquizayampa ehecatl: viento de levante o de oriente.)²
tonatiuh yaquiampa ehecatl: viento de poniente.²
tonatiuh yaquiyampa ehecatl: viento de poniente.¹
tonayampa huitz ehecatl: viento solano o ábrego.²
tonayampa huitzehecatl: solano viento.¹
tonayan huitz ehecatl: viento ábrego.²
tonayanuitz ehecatl: ábrego viento lluvioso.¹
totoca ehecatl: viento recio.¹
chico tlanahuac yauh inmixtli, oehe-capoliuh: deshacerse las nubes con los grandes vientos.¹
ehecaixnamiquiliztli: picaviento.¹ picaviento.²
ehecanamictian tacal, m: tempestad de vientos padecer en la mar.¹
ehecatl topammoquetza: tempestad de vientos padecer en la mar.¹ padecer tormenta en la mar. pret.: ehecatl topan omoquetz.²
huallaliztli: adviento.¹ advenimiento o venida.² venida.¹ venida o llegada.¹
inmixtli +: deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹
oehecapoliuh +: deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹
opoliuh: deshacerse las nubes con los grandes vientos.¹
tacal +: tempestad de vientos padecer en la mar. {m, ehecanamictian tacal}¹
tehecahuilo: tempestad de vientos padecer en la mar.¹ somos afligidos de la tormenta o huracán. pret.: otehecahuiloque.²
teuhyo: polvoso o polviento.¹ cosa polvorienta.²
tlanahuac: mover de lugar.¹
◆ tlanahuac +: deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹
topammoquetza +: padecer tormenta en la mar. pret.: ehecatl topan omoquetz. {ehecatl topammoquetza}² tempestad de vientos padecer en la mar. {ehecatl topammoquetza}¹
totoca, ni: ir de prisa, o correr, empeorar, o crecer la enfermedad. pret.: onitotocac.² empeorarse.¹ malo estar mucho, casi a la muerte.¹ correr ligeramente.¹ enfermar gravemente.¹ doliente estar de grave enfermedad.¹
◆ totoca, nite: perseguir a otro, echarle a puertas, o despedirle, o desterrarle. pret.: onitetotocac.² echar a puertas o perseguir a otro.¹ desterrar a otro.¹ echar determino.¹ echar a otro de casa.¹ despedir a otro con enojo echándole de casa.¹
◆ totoca, nonte: visitar a menudo a alguna persona. pret.: onon-tetotocac.² visitar a menudo.¹
◆ totoca +: tempestad de vientos padecer en la mar. {ipan totoca ehecatl}¹ correr. {cenca ni, totoca}¹ correr reciamente el pescado en el agua. {cenca totoca}¹ correr. {cenca ni, totoca}¹ tempestad de vientos padecer en la mar. {ipan totoca ehecatl}¹ correr reciamente el pescado en el agua. {cenca totoca}¹ tempestad de vientos padecer en la mar. {ipan totoca ehecatl}¹
◆ totoca +, nic: espaciarse por vía de recreación o pasatiempo. {otli nictotoca}¹
yauh, ni: ir a alguna parte. pret.: onia.² partirse de lugar o de persona.¹ ir, o yo voy. pret.: onia.² ir a alguna parte. pret.: onia.² ir.¹
◆ yauh +, ni: adulterar. {tepan niauh}¹ caminar a pie. {icxipan niauh}¹ pasar por donde está alguno o topar alguna cosa. {ipan niauh}¹ pasar a la otra parte de la sierra. {tlatepotzco niauh}¹ acertar en lo que se dice o hace. {ipan niauh}¹ caminar a caballo. {caualloipan niauh}¹ adelantarse en camino. {achtopa niauh}¹ ir por debajo. {tlani, niauh}¹ ídem. pret.: ahuic onia. {ahuic niauh}² ir o andar a caballo. pret.: cauallo ipan onia. {cauallo ipan niauh}² caer en desgracia tuya. {ipan niauh immocualantzin}² ir de la otra parte del río o mar. pret.: atepotzco onia. {atepotzco niauh}² pasar allende el mar. {analcopa niauh}¹ ausentarse. {nino, yeltia, canapa niauh}¹ ir despacio. {yyolic niauh}¹ entender en algún negocio. {ipan niauh}¹ hallarse mal y muy atribulado y atajado de alguna aflicción sin remedio alguno. {acanhuel niauh}¹ andar sin reposo de una parte a otra. {ahuic niauh}¹ atinar o acertar en algo, o pasar por donde otro está, o encontrar con él. pret.: ipan onia. {ipan niauh}² cometer adulterio. pret.: otepannia. {tepan niauh}² zanquear. {ahuic niauh}¹ navegar como quiera. {acaltica ni auh}¹ ir a lugar. {ompa ni, auh}¹
◆ yauh +: dar en el blanco el que tira. {ipan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que no entendía. pret.: ipan oya in noyollo. {ipan yauh noyollo}² andar en un año que se hizo o aconteció algo. {ye yauh cexiuhtiz inmochiuh}¹ inquieta cosa sin reposo. {ahuic yauh}¹ prevenir, anticiparse yendo primero. {achtopa ni, yauh}¹ lo mismo es que noyollo connamiqui. {noyollo ipan yauh}² horro o horra de esclavo. {tlatequililti yauh imetl, imalac itzotzopaz}¹ ir de esa parte de la mar. {atepotzco ni, yauh}¹ desentonado. {cecni yauh itozqui}¹ deshacerse las nubes con los grandes vientos. {chico tlanahuac yauh inmixtli, oehecapoliuh}¹ parecerme bien, y aprobar lo que se hace. pret.: onoyoliuhya. {noyoliuh yauh}² estado de la causa o del pleito que se trata. {ye oncan yauh}² quiérolo yo así. {noyoliuh yauh}¹ ir de esa parte del monte. {tlate-potzco ni, yauh}¹ ídem. (techan calaqui otli: camino, o senda que va a parar a alguna casa.) {techan yauh otli}² suerte caer sobre alguno. {nopan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {ipan yauh in noyo-llo}¹ estado de la causa. {yeoncan yauh}¹ caer en la cuenta de lo que se dice y de lo que primero no entendía. {yuh yauh in noyollo}¹ bien se dice del. {oclipan yauh in tlatolli}¹ ir presto y con tiento. {ninematca, yauh}¹ dar la saeta o el arcabuz en el blanco. pret.: ipan oya. vel. oipanya. {ipan yauh}² caer sobre mí la suerte, o tomarme debajo la viga o piedra que llevan arrastrando, o la carreta. &c. pret.: onopan ya. {nopan yauh}²
◆ yauh +, n: vaguear, o ser vagamundo. pret.: onahuic ya. {ahuic yauh, n}² ir de prisa. pret.: iciuhca onia. vel. oniciuhcaya. {iciuhca yauh, n}²
◆ yauh +, ni: caminar a pie. pret.: icxipan onia. {icxipan niyauh}² tener algo por costumbre, o hacer a menudo algo. {zanic niyauh}²
◆ yauh +, no: reconocer algo, o caer en la cuenta de lo que no entendía bien. pret.: noyollo ipan oya. {yollo ipan yauh, no}²
◆ yauh +, non: crecer o proceder adelante en el mal o en el bien. {ocachi nonyauh}² crecer en mal o en bien. {ocachi nonyauh}¹