Se encontraron 93 resultados para «casa»:

aka k'uchu: s. rincón para cagar; letrina tras la casa

aklla: s.(his) joven escogida de la casa real; virgen para servicio religioso; virgen del sol

aklla wasi: s.(his) convento de mujeres vírgenes; gineceo incaico; casa de las escogidas

Alabadu: s.(esp) Alabado (cántico religioso introducido por los doctrineros. Se entona al sacar el cadáver de la casa)

altus: s.(esp) los altos o el segundo piso de la casa; segundo piso

allichay: v.tr. reparar; arreglar; poner en orden; acomodar; adornar; preparar; componer; decorar; asear la casa; acondicionar; remediar; arreglar; componer; ordenar; orillar

asinda wasi: s.(esp) casa de hacienda

aya marq'ay killa: s.(mes) "noviembre; noviembre (en la era de los Inkas: Mes de llevar difuntos. Sacaban de las bobedas a los difuntos, les vestían de fiesta, les daban de comer y beber. Les ponían en andas e iban de casa en casa y después lo volvían a enterrar con carneros y ropa. Se visitaba el ganado de la comuna y se reclutaban mujeres vírgenes para que aprendan a hilar, tejer ropa para el Inka y los demás señores)"

chanaku: s. "último hijo (que está obligado a permanecer en la casa paterna, incluso después de formar pareja)"

chunyaq: s.a. desocupado (una casa); silencioso; solitario

ch'uklla: s. cabaña; choza; casa de verano; chosa; casita rustica

Haku wasita!: expr. vámos a la casa

hatun wasi: s. casa grande

hutk'u: adj. "agujerado de viejo (vestido, casa, pared, techo, frazada)"

inka wasi: s. casa del inka

Inkawasi: s.(top) pueblo y distrito quechuahablante en el departamento de Lambayeque (Perú); (esp.) Incahuasi (casa del Inka)

inkhuña: s.(tex)(aym) "manta pequeña tejida en casa, usada por mujeres para llevar coca y otras cosas en sus caderas"

kikin lluqsisqa wasita allikachini: expr. Me gusta la casa de la cual salió Ud.

khallapacha: adj. "agujerado de viejo (vestido, casa, pared, techo, frazada)"

laqaya: s. casa sin techo

larkapampa: s. casa comunal

llaqta wasi: s. casa de la ciudad

mama: s. nido; casa principal

marka: s. pueblo; país; patria; provincia; región; región geográfica; pueblo; aldea; señal; ciudad; poblado; segundo piso en casa; pueblo natal; pueblo; ciudad; comarca; lugar

mitu wasi: s. casa de barro

murana: s. murana; blusa de mujeres hecha en casa

muyuntin wasimuyuntin: adv.l. alrededor de la casa

Pukara: s.(ast) constelación de la casa o castillo

puñuna: s.(tex) frazada hecha en casa de hilo teñido con tiras de colores y una banda estrecha de diseño simple a cada orilla

qurpachana wasi: s. casa de alojamiento

q'usñichiy: v.tr. "ahumar; tiznar; hacer humear; ahumar; cocinar en brasas; echar humo a una persona que está con mal aire o a la casa, a fin de alejar la saladera y los malos espíritus"

ramus: s.(bot) "ramus; especie de árbol de la selva (uso principal: columnas de casa, alimento humana, obtener agua, alimento mamifero)"

raqay: s. galpón; barraca; choza; casa ruinosa

rikch'asqa: s.(spi) amanecer; ritual que dura una noche entera y cuya parte central as un pago a la tierra a medianoche. Se realiza antes de proyectos importantes como viajes o construcción de casa. Sus participantes tienen que quedar despiertos hasta el amanecer para que el ritual sea efectivo

rumi wasi: s. casa de piedra

samana wasi: s. casa de descanso

susuy: v.intr. madurar en casa después de ser cosechado; caer hojas o granos

tiyaq: s.(d1) "estado de vivir juntos antes de ser casados oficialmente, cuando el par vive en casa de los padres del novio"

tuqlu: s.(tec) herramienta para el techado de una casa

t'uru wasi: s. casa de barro

wasi: s. casa; albergue; vivienda; posada. por extensión: nido; cueva; habitación; vivienda; morada; residencia

Wasi: s.(ast) constelación de la casa o castillo

wasicha: s. pequeña casa

wasichakuq: s.a. el que construye su casa

wasichakuy: v.tr. construirse casa propia; construir su casa

wasichaq: s.a. él que edifica una casa; constructor; constructor; constructor; albañil

wasichay: v.tr. hacer casa; edificar; construir una casa; edificar; construir; techar casa; construir casa; edificar una casa

wasimanta iskay chunka mitru karullapi: expr. a veinte metros de la casa

wasin wasin: expr. de casa en casa

wasi pata: s. techo de la casa

wasi pirqa: s. pared de la casa

wasi ruraq: s.a. constructor de casa; arquitecto

wasi sayarichina: s. cimiento de la casa

wasita pichay: expr. barrer la casa

wasi ukhupi: s. en casa

wasiy: expr. mi casa

wasiyki: expr. su (o tú) casa

wasiypi: adv.l. en mi casa

wasiyuq: s.p. el dueño de la casa; dueño de casa; dueño de casa; el que tiene casa; dueño de casa; propietario

willakuq pisqu: s.(zoo) pájaro mensajero (pájaro que se alimenta de frutos amargos. Su llegada a la casa es el anuncio de alguna visita)

yachay wasi: s. escuela; colegio; universidad; casa del saber; templo del saber

yunka wasi: s. casa en la selva

yuraq wasi: s. casa blanca

aphata: s.(aym) regalo mútuo ofrecido en casamientos y otras fiestas

ch'illka: s.(bot) chilca; especie de arbusto; tallo que se emplea en cesteria y en techado de casas; chilca (planta andina de flores blancas y hojas dentadas y aceitosas. Estas hojas calentadas en fogón sirven para poner emplastos en las dislocaduras); chillca; planta usada para teñir de amarillo

kasaraku: s.(esp) casamiento

kasarakunqaña kay sipascha: expr. esta jovencita ya está casadera

kasarakuy: s.(esp) boda; casamiento; matrimonio

kasarakuy: v.intr.(esp) casarse; contraer matrimonio; desposar

kasaray: v.tr.(esp) casarse

kulluy: v.tr. fracasar

k'illi: adj. cosido; continuado a otra cosa; travado como dos casas con una misma madera y unas guascas

mana ruray tukuy: v.tr. fracasar

masanchakuy: v.tr. casarse

mink'achiway!: expr. ¡invíteme!; ¡dé me posada!; [saludo usado al ingresar encasa]

purina: s.(agr) áreas para residencia subsidiaria con casas y campos aislados

qarwaypiñi: s.(bot) "ccarhuaipiñi (especie de planta, una illa del maíz); planta que en Qispillaqta es la estrella del maíz; planta silvestre de flores tubulares de color anaranjado que crece dentro de los maizales y entre los montes de la región quechua de la comunidad de Quispillaqta, Ayacucho (Machaca, 1991). Flores grandes y abundantes del qarwaypiñi son la ""señal de un buen año para el maíz y las flores menudas, ñutu y escasas, indican que el maíz tendrá granos chupados y se perderá"

qusachakuy: v.tr. casar (mujer); tomar a un marido

qusallikuy: v.tr. casar (mujer); tomar a un marido

qusayuq: s.p. que tiene marido; mujer casada

qharichakuy: v.tr. casar (mujer); tomar a un marido

qhariyuq: s.p. casada

q'iswa: s. soga de paja torcida; soga torcida de ichu; soga de ichu para atar casas; soguilla

sawachiy: v.tr. hacer casar

sawakuy: v.intr. casarse; contraer matrimonio

sawariy: v.tr. casarse; contraer matrimonio

sawasqa: p.p.p. casado

saway: v.intr. enlazar; casar

sirwinakuy: s.(esp) "convivencia en prueba; matrimonio de ley común (generalmente seguido por un casamiento civil y religioso, cuando hayan nacido hijos)"

sirwinakuy: v.recip.(esp) cohabitar (generalmente antes de casar); casar

warmichakuy: v.tr. casar (hombre); tomar a una mujer; tener esposa; harcerse ude mujer un varón; tomar pareja un hombre

warmiyuq: s.p. hombre casado; que tiene mujer; el que tiene esposa; casado

wasi-wasi: s. muchas casas cercanas